Not Everything About a Cuban Athlete is Worthwhile / Ivan Garcia

Photo: Taken from "Yasiel Puig’s Untold Journey to the Dodgers," published in LA Magazine.

There have been so many escapes by Cuban baseball players and boxers that they have stopped being news. The stories behind some of these defections could make a Hollywood script.

From the late-90’s land and sea odyssey of Havana pitcher Orlando “Duque” Hernandez, who signed with the New York Yankees, to the unusual escape of the fabulous shortstop Rey Ordóñez, who jumped over a wall during his team’s warmup in a tournament in Buffalo, New York, in 1993.

Within the plot of an escape there is a blend of diverse ingredients. There’s a bit of everything:  human traffickers, drug cartels, and sports scouts.

Some rafter-ballplayers have tried escaping several times. When caught, they opt for the mea culpa traditional in authoritarian societies. continue reading

There is talk of repealing the embargo barriers that keep Cuban athletes from competing in ball clubs in the United States. But let’s not be naive. The olive-green autocracy loves to play the role of victim.

Before discussing whether Major League Baseball or the professional boxing associations should review their policies for hiring Cuban athletes, the regime should be required to give financial freedom to the athletes.

Let everyone choose their own representative. And set a tax rate similar to that of other nations. It is hard to accuse the team owners of using their athletes as merchandise when the state is doing the same thing.

Even more embarrassing: until last year, coaches and athletes with foreign contracts only received 15% of the money they earned.

Now the state is trying to negotiate with the Major League owners, because the contracts of Cuban ballplayers totalling more than $600 million is a good excuse for fattening its bank accounts.

People in Cuba enthusiastically follow the performance of Pito Abreu or Dayán Viciedo, who started the season with hot bats. Abreu, the home run leader with 10, stokes the dreams of Creole fans.

Fans on this side of the straits want to have a home-run version of the Venezuelan Miguel Cabrera or the Dominican Papi Ortiz. And they believe this man’s last name is Abreu. But the passion goes beyond sport.

There is currently an issue inspiring debate in every corner of Cuba. Many do not approve of the alleged accusations used by Aroldis Chapman and Yasiel Puig to camouflage their future intentions.

This human damage caused by the revolution of Fidel Castro, of encouraging anonymous reports, tip-offs, and confessions, is a clear sign of the ethical and moral decline in society today.

Some Cubans would betray their mother for a trip abroad, a government apartment, or a vacation on the beach. As with lab rats, regime officials used the bait of “prizes” to divide.

Some local athletes, on their way to stardom in foreign clubs, have left people in jail, accused of promoting the “defection of athletes.” This conduct cannot be justified by the reprehensible behavior of a segment of human beings who climb to high position by trampling on corpses.

It is always sad when our sports idols act so miserably. I sincerely hope that Yasiel Puig and Aroldis Chapman can prove their innocence.

We all make mistakes. But some faults can cause reputations to suffer. One of them is betrayal.

Iván García

Photo: Taken from “Yasiel Puig’s Untold Journey to the Dodgers,” published in LA Magazine.

Translated by: Alicia Barraqué Ellison

10 May 2014

Children Screaming / Armando Anel, Luis Felipe Rojas

About 30 members of the Cuban opposition,belonging to the illegal Partido Popular Republicano, throwing flowers into the sea in memory of the victims of the tugboat “13 de Marzo”. Archive photo (martinoticias.com)

By Armando Añel

What happened can be briefly summarised: on July 13th 1994 – 17 years ago today – at the crack of dawn, 72 people tried to escape from the island in a tug. When they were some 12 km from the coast of Havana, three other tugs charged the vessel, spraying high pressure water jets over its occupants. In succession they targetted the 13 de Marzo – which was now flooded – until it gave up the ghost, broke up and sank, with a total of 41 fatal victims, 23 of them children, including a 6 month old baby.

Up to now, the Castro government has not shown the slightest willingness to clarify what, from the start, it termed “an accident”. In the Granma daily newspaper, ten days after it sank, an article appeared – signed by Guillermo Cabrera Alvarez – where it said that, among other things, “a group of company workers took direct action to defend its interests. They informed the Coastguard of the crime and took it upon themselves to prevent them getting away.” Earlier, the same newspaper had argued that “in order to obstruct the theft (referring to taking the 13 de Marzo towboat), three MITRANS boats tried to intercept it, and while they were manoeuvring in order to achieve that, the unfortunate accident occurred, in which the vessel sank.” continue reading

Since then, the tone of the sporadic explanations given by the government has remained the same:  we were dealing with an irresponsible act of  piracy promoted by the “counter revolution” , in the face of which people took the law into their own hands.  Obviously, goes the official line, the “people” taking the law into their own hands is nothing punishable.  As long as things turn out in their favour, any crime is justifiable.

It’s clear that the official version gives rise to various questions. If we were looking at a spontaneous, uncoordinated action, why were various tugs waiting at the entrance to the bay for the 13 de Marzo tugboat, at the crack of dawn? And why tugs exactly, a type of boat which lends itself perfectly to intercepting fugitives ? Why did these lookouts let the vessel continue on its flight? Why did the interception take place some seven miles off the coast, exactly where it could not be spotted  from the land by unwelcome witnesses, but while still in Cuban waters?  And how was it possible that, having been informed about the escape from the start, the coastguard  speedboats  delayed for an hour and twenty minutes before turning up at the scene, after the massacre had taken place?

But all these questions become irrelevant when you frame the fundamental question: why don’t they try the case to clarify once and for all if what happened was an accident or a crime? Because, if it was the first, the urgent, reasonable and normal course is to put the people involved in front of a judge, a defence lawyer and a prosecutor, in order to see justice done. That’s what happens when any traffic accident occurs, especially if there are fatalities:  they don’t take the driver’s innocence as a given; they investigate first. And, in Cuba, since 1959, the accused have to prove their innocence.

Meanwhile, the massacre of passengers of the 13 de Marzo tugboat – more than that of Canimar, Cojimar, Guantánamo base, etc. – has become lodged in the  collective memory  of those who are exiled and even of many of  those who are stuck on the island. The image is horrific: a young woman protects her baby from the Castro regime’s high-pressure jets of water, while she shrieks, almost in a whisper “they are going to kill the children …they are going to kill the children … “. She surrendered, but to no purpose. She surrendered , and her executioners mocked her. She surrendered, but in an island’s memory, it is exodus and memory, escape and perennial return, the Tug does not surrender.

The screaming of the children continues to shake our ears.

Translated by GH

25 June 2014

Reporters Without Borders Alerted To A New Black Spring in Cuba / Angel Santiesteban

 Towards a new Black Spring in Cuba? Reporters without Borders have expressed their concern for the situation of aggression against Cuban journalists, arbitrary sentences, death threats and barriers to access registered information over the last few days. The press agency and organization for the defense of freedom of expression Hablemos Press has been the target of the hostility of the Department of State Security.

Its founder, Roberto de Jesús Guerra, was a victim of a violent aggression perpetrated by an agent of the National Revolutionary Police on June 11th in Havana.

His wife, Magaly Norvis Otero Suárez, correspondent of Hablemos Press, indicated that she is presently confined to her home without the ability to walk, having suffered an injury to her knee and a broken septum. continue reading

Four days earlier, Raul Ramirez Puig, Hablemos Press correspondent in Mayabeque province, was threatened from a vehicle whose occupants warned him that “anything” might happen to him.

The arbitrary detention of journalists is also occurring very frequently on the island. Mario Hechavarria Driggs, who is also a collaborator with the Centre of Information for Hablemos Press, was detained by agents of the Department of State Security on June 8th.

Yeander Farres Delgado, journalism student, was held for questioning while taking pictures of the Havana Capitol Building, headquarters of the Ministry of Science, Technology and Environment. He was released five hours later.

“Despite the apparent political opening of the Castro regime, the methods used by the authorities to silence dissident journalists are every time more brutal,” said Christophe Deloire, Secretary General of Reporters Without Borders. “Since the last journalist detained during the ’Black Spring’ was released, in 2011, we are witnessing a reinforcement of the repression,” he added.

Hablemos Press denounced, this past June 11, the multiple death threats they have received in the last two months. Journalist Magaly Norvis Otero Suarez received several calls to the newsroom of Hablemos Press. Later, on June 12, she was cited by Department of State Security agents, who pressed her to change the tone of the articles she posts in the information center, which displease the Castro regime.

The Cuban authorities — via the state-owned telecommunications companyEmpresa de Telecomunicaciones de Cuba (ETECSA) — have even blocked the mobile phones of Roberto de Jesus Guerra, Magaly Novis Otero Suarez, and their colleague Arian Guerra (they were disconnected from the island’s sole network), to prevent them from communicating with each other.

“What is happening with the right to information if Havana suppresses telephone communication at will, while the use of the Internet is so limited on the island?” asks Camille Soulier, head of the Americas division of Reporters Without Borders. “We ask the Cuban state that it reestablish without delay the telephone line of the Hablemos Press journalists.”

Reporters Without Borders also laments the detention conditions of independent journalist Juliet Michelena Diaz, held April 7 in Havana and accused initially of “threats against a neighbor in Centro Habana” and later of “attempt” (the charges against her changed within a week). Her trial is still pending.

Also imprisoned is Yoenni de Jesus Guerra Garcia, Yayabo Press journalist, detained in October of 2013 and condemned in March of 2014 to seven years in jail. The blogger Angel Santiesteban-Prats, jailed since February 28, 2013 on trumped-up charges, is among the 100 “heroes of information” published by Reporters Without Borders.

Cuba is in last place among the countries of the Americas – and 170 out of 180 countries worldwide – in Reporters Without Borders’ current “Freedom of the Press” tally. Read more here.

Translated by: Shane J. Cassidy. Translated by: Alicia Barraqué Ellison

16 June 2014

Messages from Jorge de Mello / POLEMICA: The 2007 Intellectual Debate

The worthwhile exchange of ideas, so necessary to form a true state of opinion that finds solutions which are reasonable, satisfactory and intelligent–has finished. Today I received, after the meetings, this mysterious email in which one of the participating intellectuals in the debate (his name for now is XXXX) and everything seems to remain in a war between the ICRT and Mincult [Ministry of Culture], it is said that that is the tactical thing. Will we return to the anonymous message, to the rumor in the hallway, to the “politically correct”? Incredible!! That is the tactical thing?

ANSWER FROM XXX TO A RESPONSE OF MINE:

I believe that you are not mistaken in some of the things you say, but it seems to me that the matter is a little more complicated. And at this moment, I believe that the tactical thing is not to absolutely push against the Ministry of Culture which, after all, also has been attacked by the TV and those who are behind the appearance of Pavón and company.

From Jorge de Mello in response to Orlando Hernández

Landi:

I have received, literally with exclamations of joy, your letter to Arturo Arango. You have placed your finger in the trigger and your eye is on the real target. That’s the way to talk, brother, that’s it. Today I have been writing a similar thought, in terms of content and points of view, answering a letter to Abelardo Mena, but of course never with the conceptual clarity and formal quality that you do. That’s why I won’t send Mena my letter. I will send yours adding myself to the opinion. continue reading

I congratulate you with all my heart, that is the real Orlando I have known for almost 30 years, the brave and illustrious brother with whom I have shared so many ideas, sufferings, and joys. I also congratulate you because you have woken from a certain state of inertia that has been affecting you recently.

We all need ideas as clear as yours, especially during these times, and they will be necessary in the times to come.

A grateful hug

Jorge de Mello

P.S.: After writing to you the previous note, I decided to also send to you my reply to Mena that I have mentioned.

Abelardo, I agree with you, suspected that something like that would happen, told you so a couple of days ago, it all seems like more of the same. In so many opinions and reflections, from here and there, not once has the essential word, “Liberty,” been mentioned. What kind of society are we that we fear saying that word? What has happened to us?

The brief and considered reflection of Cesar Lopez, in which he recommends that we remain alert, ends with these words: “I am honorable, and afraid.” I admire the sincerity of the poet. In the opinions of the other prestigious and courageous intellectuals there is also fear, but we have to discover it amongst the rhetorical twists and turns, in the way that they avoid putting their finger in the wound. One would have to ask, why so much fear?

We are all afraid because we know that the immense bureaucratic machine that permitted the “pavonato,” and that is now trying to redeem it, is stronger every day.

It now shows off, after the so-called “centralization,” more power than ever — political/economic power that is unproductive, obtuse and harmful, which paralyzes the soul of the nation.

I believe that this should be the issue for analysis —  but in an open and truly revolutionary discussion that is not directed by those same powerful individuals who dominate the bureaucratic apparatus and its indescribably repressive mechanisms — so that an exchange can take place without restrictions, without censures, and include all the “thinking heads” of the country.

There are many revolutionaries and patriots who think with their own heads amongst educators, scientists, workers, students. What is happening is not a problem to be discussed just within the artistic domain.

I sincerely believe that this halting path (of tacit concessions and opportune tactics) that we have seen up to now in this little e-mail war, is not enough to light the way to our immediate future — which up to now I foresee as very dark, given that the bureaucrats continue to call the shots. All indications are that the protest will end, as you well state, in an administrative purge of some television official, in a new “explanation” and a call back to sanity to the intellectuals who wrote the letters. It appears that once more we’ll be left with no view of a possible solution to our old problems. Besides fear, I admit, I also feel shame.

As you well know, I am only a cultural laborer (and proud to be so), I am not a recognized or important artist or intellectual, which is why I’ve silently and hopefully read, without making pronouncements, all that I have received via e-mail.

I have read various opinions stating that those who do not have important work can use this moment in an opportune way to stand out, and things of this nature.

But because I have a brain for thinking, I make my own observations and want to share them with you in a very personal way. My observation might be more or less correct, but these ideas are what are going through my head and my heart at this moment.

Changing the subject. Where do you live now? Are you following the Virgin’s shadow, or are you my neighbor again? It’s been a while since we’ve seen each other.

Hugs,

Jorge de Mello

From Jorge de Mello to Orlando Hernández

Landi

The fact that the program director who provoked this just protest was praised on another TV program, in the moment that all were expecting an apology, a correction, is a hard and overwhelming blow.

Padura considers that act a coincidence, Desiderio a provocation, to me it is nothing more than a show of force, of power, made with the objective of demonstrating that the powerful will not give in even an inch, as has always been the case. When has one of the “leaders” of the country apologized publicly?

Never has something like this occurred, and mistakes have been made, small and big, many of them with dire and painful consequences for the nation.

Hopefully this last demonstration of strength and arrogance won’t reach its objectives, causing the fear and deception necessary to paralyze the discussion and the state of opinion, so interesting and necessary for our society, which was being created.

How I wish I were wrong…

Last night I received this answer from Mena to a comment I made, don’t circulate it, but it’s interesting, I believe things are going as he says. How sad, what a deception!

Hugs,

J.

Translated by: Dolores M. Goizueta / Translated by:  Alicia Barraqué Ellison

Google Chairman Visits Cuba / 14ymedio

Google_CYMIMA20140628_0007_16
The purpose of the visit is “to promote the virtues of a free and open Internet”

14ymedio, Havana, 28 June 2014 – For two days several representatives of the giant Google, including its executive chairman, paid an official visit to Cuba. With the objective “to promote the virtues of a free and open Internet,” four well-known faces of the American company held meetings with the official sector and also with the alternative scene dedicated to technology and the digital world.

Jared Cohen, Brett Perlmutter, Dan Keyserling and Eric Schmidt – the latter Google’s executive chairman – met with young people at the polytechnic schools, and this Saturday they toured the University of Information Sciences (UCI). On Friday night they also contacted the editors and reporters of our digital daily 14ymedio.

The visit took months of preparation and was the first time a representative of Google had come to Havana to talk about technology and access to the Internet. In 2013, Eric Schmidt mentioned his desire to visit the Island in an interview with The Wall Street Journal. At that time he said he would like to visit the Island to promote the free flow of thought via the Internet and noted that Cuba was “at the top of the list” of his priorities.

During the official program, the visitors were able to see the desire of young people for more open access to the web. They also felt encouraged by the technological and computer science potential on the Island, although it is very limited right now because of problems with Internet connectivity.

In 2011, a fiber optic cable was installed between Cuba and Venezuela to facilitate access to the Internet. Three years after the cable installation was completed there is still no home access to the world wide web and one hour’s connection from a public place costs a third of a month’s salary.

The hope of many Cubans lies in the possibilities of connecting through Google’s balloon-based Project Loon, which will bring the Internet to several areas of the planet. However, the installation of these balloons must be approved and authorized by local authorities, a difficult hurdle in the case of Cuba.

Google Comes to Havana! / 14ymedio, Yoani Sanchez

Google_CYMIMA20140628_0010_18Yoani Sánchez, Havana, 28 June 2014 – Have you ever tried to explain Google to someone who doesn’t know what it is? This happened to me a few days ago with a neighbor girl, barely 10, who asked me, “What’s a search engine?” I didn’t want to get deep into technology so I didn’t tell her anything about the algorithm these services use to organize information, nor did I talk about the “spiders” that travel the entire web to search sites, and much less of the race for positions on their lists, which obsesses so many. Instead, I explained it to her with a reference she could understand: “Google is like the magic mirror in fairy tales. You can ask it what you want and it will give you thousands of possible answers.”

Last night, Google knocked on our door. This isn’t a metaphor, the searcher came to find us. There were several representatives of the most popular of the search engines, peering into our lives and work. Faced with them, we couldn’t resort to so-called text tags, “keywords” and strict page ranks. These were human being, giving big hugs, laughing and curiously exploring the home of our technological inventions and our hairless dog. Jared Cohen, Brett Perlmutter and Dan Keyserling cheerfully climbed to the fourteenth floor of our building and shared with us our journalistic endeavor lacking in Internet, but with a strong commitment to today’s Cuban reality.

I asked if they had connected to the web from any public place. “Slow, very slow”… they explained. Then we started talking about the future, their commitment to Cuban internauts, and the relief of knowing they were aware of the information difficulties we are facing on the island. Before that we had talked with Eric Schmidt and understood that something of the sharpness of his eyes and the certainty of his words could already be guessed in the simple wisdom of Google’s homepage.

It was a technological night without technology. No one took out their cellphones to check the web – it’s not possible in Cuba – and it didn’t occur to anyone to show us the latest doodle, nor to tell us in figures the scale of the company in which they work. We had the immense good fortune of standing in front of the magic mirror, but we didn’t ask questions nor did we want answers, we just described who we are and where we are going.

The Ex-President Does Not Have a Double/ Juan Juan Almeida

On the evening of June 24 at 5:15 PM, the cyber-comandante Fidel was back, once again offering up his reflections. This time he went to great lengths to explain himself but, unfortunately, no one understood him, not even his own brother.

He started off with his obsessive and repetitive fixation on universal disaster, went on to reprimand the international media for not covering issues of greater importance, and closed by extending his congratulations to Maradona, to Messi, to Telesur and to American soccer players.

Commentaries such as these prove the former president does not have a body double. If he did, he would not write so much drivel.

27 June 2014

Lilo, An Artist Who Fed Himself From Misery / Angel Santiesteban

Lilo Vilaplana

When I began working in Cuban television, in the second half of the eighties of the past century, the first person they introduced me to was Lilo Vilaplana. He was already a star Assistant Director and they assigned him to teach me, in practice, his expertise.

We immediately became good friends, and friendship flowered as if an elf had taken us by the hand. I joined the post-production of a children’s series directed by Roberto Villar, and we would begin to produce an adventure fantasy written by the brilliant writer Daina Chaviano.

In the serial edition, we could see from our booth how they accommodated the trial of the Number One Cause of General Arnaldo Ochoa. I remember that our editor was famous for being one of the best in the trade, and he recognized that the soldier who was doing it in the other booth was excellent.

continue reading

For example, in the scenes where the Republic’s Prosecutor or Raul Castro spoke to Ochoa directly, he replaced his angry face, sometimes his ironic smile, and showed him tired, jaded and perhaps even drugged, making him appear ashamed of what the Prosecutor or Raul said to him, like someone who recognized that he had made a mistake, and he deserved it.

That which I lived together with Lilo — and which maybe was the first injustice that we attended as witnesses — was a seed of rebellion. We swallowed that, and — in our youth, at 20 — maybe had awakened our consciences. Almost thirty years later, those beginnings have made us more deeply know the pride of being friends, in spite of geographical distances.

I remember those years of human and artistic development, where we shared his theater works and my stories. Taken by the hand by the persevering elf, we went to propose characters to Lili Renteria, to Jacqueline Arenal, who rejected one princess character because she preferred to be the witch.

Once, in the “Aquelarre” Humor Festivals, I was with my partner trying to gain access and, when it seemed that it was impossible because of all the people who were still outside, I saw Lilo passing in a line of five people who made way among the tumult contained by police and ropes.

I called to him, and he stopped with a smile that even now — remembering it — moves me; I had to say nothing else, he took me by the arm and put me ahead of him.

He was always giving like this; I believe that the hardships we have experienced have placed us on the same side, that I have always recognized that I had a childhood full of poverty, my mother — alone — raised five children and sometimes we had to go to school with holes in our shoes, or in the winters, we stayed in the house because we had no coats.

Scene from "The Death of the Cat" with Albertico Pujol

I wil never forget that Lilo, when he decided to become an artist, the first thing that he understood is that he could not achieve his dreams in his native and beloved Nuevitas, so “maddened,” he arrived in Havana without knowing anyone; that was the great course of his life, since he slept in the funeral home or sneaked into hotel pools in order to bathe.

His first great triumph was to get work in the Cuban Institute of Radio and Television (ICRT); his second triumph was to rent in the building adjoining the Cathedral in Old Havana. It was a small room without either bath or kitchen, which he celebrated as if he lived in a small palace.

Entering that citadel was like arriving at a giant anthill. The bathroom was collective, and Lilo told me that when the women bathed, their husbands had to protect them so that they were not seen. The citadel that Lilo recreates in his short “The Death of the Cat,” was based on that where he lived, very close to his friend Raul Guerra, where he took me once to listen to his mastery; there also I met his daughter, who was at that time in that interval of leaving childhood and entering adolescence, and who later would become that excellent writer who today is Wendy Guerra.

Lilo Vilaplana, Director

All this preamble in the life of Lilo was knitting or rather soldering his bones, those stories that — at times — you don’t know whether to laugh or cry, because he passes through the so extreme social dramas that Cubans — and so artists imitate it — tinge with humor, in order to avoid melodrama, and which serve as a safety valve, letting pressure escape.

All those human pressures, sadnesses and miseries with which Lilo coexisted served him — besides feeding and strengthening his creation — to — for the second time — arrive at an unfamiliar city, also in a foreign country, and in Lilo’s case, overcome all the obvious obstacles for any immigrant who, by luck, arrived with two suitcases, one of a trade and the other of talent.

Angle Santiesteban-Prats
Lawton Prison Settlement, June 2014

Translated by MLK

Santa Ana In Sight / Juan Juan Almeida

How much Santa Ana day has cost us, and as always, as the date, July 26, approaches I have zero tolerance. Already this year they are announcing the celebration will be in the new Artemisa province.

Then, all the national press overflows with unending lies, and I read things like this: “In this province by the minute the work atmosphere, enthusiasm, commitments and pride are on the rise, it barely rests, daily we check the previewed works and other actions linked with the population’s quality of life, with the improvement, beautification, and sanitation of towns, cities and centers, declared Raul Rodriguez Cartaya, chief of the Provincial Administration Counsel.”

And it offends me that they keep believing that we citizens are revived by accepting as true this disrespectful stream of lies knowing that the country is falling to pieces.

Translated by mlk.

25 June 2014

Now They Will Leave, But Illegally / Juan Juan Almeida

Gelkis Jimenez, Adriel Labrada, Carolos Manuel Portuondo, Alejandro Jaime Ortiz, Yasmani Hernandez Romero and Diosdani Castillo were ballplayers excluded from a pre-selection of 43 players that was prepared to face a United States university team next July.

According to the president of the Cuban Baseball Federation himself, Higinio Velez, the reason for the elimination is that the mentioned players were caught when they tried to leave the country. More foolish than foolishness, I ask myself if instead of suspending them, if it is not better to let them go. It does not even deserve comment.

Translated by mlk.

26 June 2014

Route 27: Cattle or Sheep? / Rebeca Monzo

The heat was deathly, the Route 27 bus stop overflowing with people, from which we could conclude that not a single bus had passed for a long time. Asking one of those present, I was told they had been waiting for more than an hour.

I hadn’t been at the stop five minutes when I saw in the distance the yearned for “ghost bus.” We all ran towards it, having divined the intentions of the driver to not  stop where he was supposed to, which is a common occurrence. Between pushing, protests and rude phrases, I managed to climb the step, and at just this moment I was confused because the difficulty of getting inside was greater than I already knew it would be.

I’m sure I haven’t gained weight, I told myself, clinging to my bag, which I was wearing, as usual, hanging from my shoulder, and I put it in front of me. At that moment I realized that the narrowness of the access was because on both sides of the entrance steps where you access “the belly of the beast” they had placed some iron bars, like those used in corrals to guide the cattle into the pens.

continue reading

Addressing the driver, who in these moments had left the wheel and was standing next to the fare box trying to collect, I protested loudly so that he could hear me, but those behind me were rudely pushing me, making me afraid to stay there. Whomever had designed this device, I said, thought that we passengers were cattle being led to the slaughter, without realizing that there were no cattle here, only sheep.

Nobody responded, everyone continued pushing and elbowing each other until finally, squeezing by, we managed to get aboard. Then the driver closed the doors and took off at full speed, and then two blocks later scared us all by braking suddenly at the red light at Paseo Street. We were all shaken up and when he started up again we fell all over the inside of the bus like dominoes.

The “brain” that designs these horrendous orthopedic gadgets, which are nothing more than technological bars, didn’t consider the safety of the passengers at all, because if there were an accident or a fire they would make evacuation extremely difficult.

Nor did they consider the discomfort of disabled people who have to use crutches, or the obese people who can barely squeeze into the bus without hurting themselves, or those who travel with children in their arms.

If the objective is to assure that citizens pay their fares, the solution would be selling the tickets ahead of time, which would also avoid the driver “appropriating” the corresponding change. This is another unresolved problem, because when you pay with a peso (often scarce) the driver always keeps the change from a forty centavo trip.

Every day that passes we receive the worst treatment on public services, but as the majority of us accept it calmly and quietly, the authorities have come to believe that we really are animals and they treat us like ones.

27 June 2014

Most Important, Control / Juan Juan Almeida

According to authorities from the Ministry of Communications, Cuba loses more than ten million convertible pesos a year in income due to fraud in services. And they have warned, there will be penalties.

After a little research, I learned that the real concern of these Cuban officials is not the increase in cloned ETECSA (phone company) cards to call abroad; the real issue is that the use of new technologies – such as calling and receiving calls via the internet, from Cuba to overseas and vice versa – is difficult to control and prevents tracking. This reminds me of the opportune sign, which I saw so many times: A painted eye. The stalker.

26 June 2014

Beyond All Doubt / Fernando Damaso

That Cuba is increasingly like Macondo, the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude by Gabriel Garcia Marquez, no one doubts. Nor that our official journalism is a faithful reflection of it.

The two major government newspapers echo each other, the same day, each one dedicating a complete page of the eight they have to the scarcity of condoms in pharmacies. This is not news in any country, including here where the State controls everything, and it could have been solved with a simple informative note from the Ministry of Public Health, instead of filling a large space, with the detailed and unnecessary explanations about brands, sizes, manufacturers, consumption, prices and buying and selling, etc.

Maybe it would have been more convenient to dedicate so much space and so many explanations to more important questions that affect Cubans but which, however, are ignored and treated superficially.

But there is more: For “Forest Workers Day,” Trabajadores (Workers), a weekly publication, presented an article under the title “Charcoal Mambisa,” dedicated to a 63-year-old lady who has devoted herself since she was 25, ax and machete in hand, to chopping wood, transporting it in a cart, and building charcoal furnaces. She is presented as an example of gender equality and the achievement of social emancipation of women.

Although all work deserves respect, I don’t consider this an attractive option for men, let alone women. Regardless of the love of the land and the mountain which, according to the journalist, this woman professes, at her age she should be resting or, at least, engaged in less difficult labor, especially when fifty-six years have transpired since the Revolution.

This reminds me of Macondo, when the Gypsies first arrived with ice and ice cream. Gentlemen, we’re in the 21st century!

25 June 2014

Human Rights Watch Urges the Union of South American Nations (Unasur) To Respond To Venezuelan Abuses / 14ymedio

New York | June 26, 2014 — The organization Human Rights Watch, in a letter to the foreign ministers of several Latin American nations, today called on the Union of South American Nations (UNASUR) “to urge the Venezuelan government to immediately address the grave human rights situation in the country.”

The letter is the corollary to a report by the organization titled “Punished for Protesting: Human Rights Violations in the Streets, Detention Centers, and Justice System of Venezuela,” about the situation in the South American country since the start of the demonstrations on February 12.

“While various international organizations, including human rights rapporteurs of the United Nations and the European Parliament, have expressed concern about human rights violations in Venezuela, UNASUR has not condemned the serious abuses committed by Venezuelan state agents,” said the letter from José Miguel Vivanco, Director for the Americas at Human Rights Watch. continue reading

The letter was sent to foreign ministers Héctor Timerman of Argentina, Luiz Alberto Figueiredo Machado of Brazil, Heraldo Muñoz of Chile; Maria Angela Holguin of Colombia, Ricardo Patino of Ecuador; Gonzalo Gutierrez Reinel of Peru, and Luis Almagro of Uruguay.

Citing “the absence of an independent judiciary in Venezuela that can curb government abuses . . .” the letter “urges the Administration of (President Nicolas) Maduro to protect the rights of the protesters,” referring to the UNASUR Constitutional Treaty of 2008.

The treaty provides that “the founding of the South American union is based on the guiding principles of democracy, citizen participation and pluralism, (and) universal, indivisible, and interdependent human rights,” the letter recalled from the organization in defense of human rights.

In its report, Human Rights Watch highlights abuses that occurred during demonstrations in Venezuela and documents how the National Guard, the Bolivarian National Police, and state police forces have “routinely applied illegitimate force against unarmed protesters and even bystanders.”

According to the organization, some of the attacks carried out by Venezuelan security forces included “severe beatings and the indiscriminate discharge of firearms, shotguns, and tear gas into crowds.”

The report also notes that “in many cases, detainees were held incommunicado at military bases for 48 hours or longer before being brought before a judge,” and that during that time suffered mistreatment that “clearly constituted torture.”

“Venezuela has responded to protests by resorting to excessive use of force, and judicial officials have been complicit in abuses committed by members of the security forces. Dialogue is now stagnant, and the intervention of UNASUR has not led to concrete results to improve the human rights situation in the country,” asserts Human Rights Watch.

They add that the abuses have gone beyond citizens to affect “journalists and others who photographed and filmed the repression,” the report concludes.

The document notes that President Maduro and the Venezuelan Attorney General, Luisa Ortega Díaz, have recognized that members of the security forces committed human rights violations, and have publicly undertaken to investigate these cases, but Human Rights Watch believes that “there is reason to doubt the credibility of these investigations.”

Translated by Tomás A.

I Am Nothing Else But Cuban / 14ymedio, Reinaldo Escobar, Carlos Alberto Montaner

Carlos Alberto Montaner. 14ymedio
Carlos Alberto Montaner. 14ymedio

Interview with Carlos Alberto Montaner, writer, journalist and political

REINALDO ESCOBAR, Havana, 24 June 2014 — Carlos Alberto Montaner has long been a kind of black beast in the official Cuban government propaganda. Accused of being a terrorist, a CIA agent, an eminence gris in the world counterrevolution, in real life he is an academic and journalist who has been involved in politics without losing his vocation as a writer. In his home in Miami, in front of a window where the bipolar horizon is divided between Cuba and Florida, he responds to 14ymedio’s questions.

Question: You’ve had four passions: teaching, journalism, politics and literature. You’ve alternated between them, although at times some have predominated over others. Will it continue this way?

Answer: For four years I was a professor at a university in Puerto Rico, I enjoyed what I did. I’ve always enjoyed teaching, lecturing, giving classes. But I continue to do journalism, I haven’t renounced politics, and more and more I want to write novels.

Question: Journalism has many dilemmas: fulfill a political assignment, please the readers as if information were one more commodity, and make a commitment to the truth. How do you decide?

Answer: This is greatly debated today. In the United States they want to turn journalists into an objective machine, without a heart or compassion, that can’t make moral judgments, because that’s supposedly discredited. I think that’s a mistake. In these different lives that one has for the different occupations, there are many responsibilities: you have to take care of your family, there is a professional responsibility, and there is a civic responsibility to the wider society in which you live, and this requires making decisions of a moral character which are sometimes at odds with journalism’s too narrow criteria. continue reading

Question: But in any event you have to please the readers?

Answer: The journalist is obliged to interpret what society wants. If you don’t become a person able to summarize and argue what society suspects, then you aren’t going to connect with society, with the readers. One thing I’ve learned over the years is that most people who read you are looking for corroboration of their opinions, the coherent organization of their opinions.

When you’ve managed to bring people’s emotions and beliefs to a comprehensible language, then you’ve become a successful journalist. Authoritarian elements lie when they say that journalists represent the interests of the owners. That’s not true. For the media to function it has to represent the opinions and interests of its readers, to be a spokesperson for a sector of society.

The massacres of Fidel Castro’s early days were repugnant to me and gave me the impression of a detestable person

Question: Were you born a liberal, have you always been a liberal, will you die a liberal?

Answer: I’ve had my evolution. For a very short time I was a revolutionary boy who believed in the Revolution, but almost immediately the massacres of Fidel Castro’s early days were repugnant to me and gave me the impression of a detestable person. No one who talks so many hours straight can be a reliable person at all. Later I felt like a social democrat. That lasted longer. The first lecture I gave I was very young, 18 or 19, it was about the supposed falsity of this affirmation that “the State was a bad administrator.” I had a period until the seventies when I thought the social democratic solution would be better.

When I moved to Spain the in 70s and lived the change intensely and approached the Spanish liberal groups, I discovered something that no one in Cuba knew, that was liberal thinking. It was the time when the triumph of Keynesian ideas, social democracy and all that, were sold.

Question: Do you think that it’s a false dilemma between social justice and freedom?

Answer: There is always a time when we must make decisions confronting this dilemma, but to begin, it’s very difficult for me today to accept that idea that there is an abstract thing that is social justice. I don’t know what that is, and I don’t know because in reality no one knows what that is. There are suppositions that a certain number of benefits correspond to a certain number of people and that there are some officials who arbitrarily are those who know what those benefits are and to whom they’re assigned, and on top of that these officials make decisions in this direction and what they do are atrocities and destroy the possibility of creating wealth.

So, that said, what’s important is that everyone has equal opportunities to compete, and that everyone has the opportunity to study and the best possible health. You can’t ask a malnourished child who comes from a very poor home to compete when his possibilities are limited compared to others. We have to create the conditions where people can achieve their dreams and pursue their objectives, which also change with the evolution of one’s live. Everyone has his projects. There are those who want to be a philosopher, and there are those who want to be an entrepreneur. Nobody has the right to decide what is best for others.

That’s one of the great atrocities of socialism: the existence of a political elite who are the ones who know what happiness is, what should be the price of things, what we should consume, what we should study, what work we should do. Freedom consists precisely of this, the power to make decisions. The more decisions you can make, the freer you are.

I’m interested in participating in whatever change process there is in Cuba, but I believe that (this) process must be in the hands of the young people inside Cuba

Question: All signs indicate that from now on you are going to dedicate more time to literature than to politics. Is this true?

Answer: Literature, writing books of fiction, is an activity more appropriate for seniors than is politics, which is an activity for much younger people.

Question: Does that mean you’ve given up politics?

Answer: No, I never gave up politics in the same way that I never chose it. The political vocation comes naturally. I have a political vocation and I’m interested in participating in whatever change process there is in Cuba, but I believe that any process of this kind must be in the hands of the young people inside Cuba.

Question: You have a clear formulation of the kind of journalist and politician you want to be. Have you defined your style as a novelist?

Answer: I think the language should be used to the benefit of the reader. I don’t believe in baroque literature nor in the value of the phrase that isn’t understood. Gongorism has never interested me. Lezama Lima seems to me to be a very respectable figure, but his writing doesn’t interest me, and I mention this as a paradigm of the kind of literature that takes its quality and academic and literary range as a consequence of its difficulty. What’s important to me is the ability to say things in an elegant, creative but transparent way, with regards to form.

Then there are the technical aspects of the use of grammatical persons, the use precise adjectives, in short, the management of the language. I have published five novels, I have started a sixth. In the first. Perro mundo (Dog World), I related something I experienced and that is basically the story of people who are faced with a terrible choice: either submit or die. There is a character who decides to die rather than submit because his unique ability to act as a human being is to say no, to refuse what they want to impose on him, because to accept it would make him an animal.

From there what has interested me is to tell stories with fictional characters placed in realistic scenarios. La trama (The Plot) plays with the story of the bombing of the Maine, the battleship that exploded in Havana Bay and prompted the intervention of the United States in the War of Independence.

Julio Lobo, the Cuban sugar magnate who collected curious objects and documents – among them the act of the independence of Chile and things like that – had a sworn statement from a group of anarchists in the early twentieth century where they claimed that they were the ones who carried out the explosion. From this data I construct that story, how it was that some anarchists blew up the Maine in April 1898. I use the framework of how they anarchists worked in the U.S. and from there developed the plot.

Years passed dedicated to political and business activities, I picked up the novel again with La mujer del coronel (The Colonel’s Wife), a true story where there was an element of personal challenge. I wanted to explore what is most difficult, which is erotic language, difficult because when people take off their clothes they say things that aren’t very literary and that can be taken as obscene. You move between kitsch and vulgarity. In this case there were two elements, I wanted to tell the story of what seems to me the worst horror of the Cuban Revolution is the affective control of individuals. To decide who you can love and who you can’t, and to punish you when you part from what they believe.

When the government decided in the early 60s that whose who stayed in Cuba shouldn’t have relations with family members who left the country, this was a terrible crime. To give the order that you can’t love your mother, a brother, your friends, this is terrible. I had had that experience in Puerto Rico when a delegation of Cuban athletes came under the direction of José Llanusa, the director of the National Institute of Sports, Physical Education and Recreation, who has been my friend and my basketball coach.

The mother of this man, who became the Minister of Education in Cuba, had been exiled to Puerto Rico and as she was gravely ill she wanted to see her son before she died. But he decided he wouldn’t go see her because he preferred to behave as a revolutionary. This desire to pretend to become the master of human emotions, against which I have always rebelled, is what I wanted to relate in the story of this man, a senior army officer whom they ordered to separate from his wife because there was evidence that she had been unfaithful.

I’d love to have coffee with you at 14ymedio’s offices (but) I think I’ll die without returning to Cuba

The fourth novel is Otra vez adíos (Goodbye Again), which is my favorite. I read once that every ten years Freud arranged to have a portrait done, and this is the story of Freud’s portrait painter, who was Jewish, who had to flee Germany and ended up in Cuba. He ends up having to say goodbye again when the Cuban Revolution comes and he goes to New York.

Tiempo de canallas, which owes a debt to Otra vez adiós, is out of print. It has a chapter about the Cold War, which relates how an anti-communist front was formed on the island with Salvador de Maradiaga and Julian Gorqueno who, in Cuba, counted on Raul Roa. It was the era when Havana celebrated the Congress for Cultural Freedom. I realized that this story of the Battle of Ideas between the Soviet Union and the United States was so extraordinary that it deserved to be addressed as a separate subject in another book.

Tiempo de canallas, is a political thriller set in the time when the Central Intelligence Agency was created. It narrates the nature of those world peace congresses that rested on the propaganda concept with a binary structure where there were good communists and evil capitalists… but it doesn’t tell more because it’s a thriller.

Question. Would you like to go back to Cuba?

Answer. Yes, I would. I am nothing other than Cuban, although I have two other nationalities, the Spanish and American. I left the island at 18 and now I’m 71. I would like to participate in the reconstruction of Cuba, I’d love to have coffee with you at 14ymedio’s offices, stroll through the places of my childhood or the ruins of the places of my childhood. I grew up on Tejadillo street in Old Havana, it was a nice place where you could hear the bells of the Cathedral…

Question. Do you think that will be possible?

Answer. No. I think I will die without returning to Cuba.