The Military’s Coup d’Etat Against Eusebio Leal’s Empire / Juan Juan Almeida

Juan Juan Almeida, 1 August 2016 — The principal sources of income of the business, Habaguanex, and the Office of the Historian of Havana, are now officially part of the Group of Business Administration [GAE] of the Revolutionary Armed Forces; and the rest are removed or scrapped.

After a long process that ended in this expected adjudication, the intervention was announced this Saturday, July 30, early in the morning, in the elegant salon Del Monte, located on the first floor of the famous hotel, Ambos Mundos, in Havana.

The military interventionist, neither more nor less, was Division General Leonardo Ramón Andollo Valdés, who, among his distinctions (and he has more than the number of cheap wines), is the Second Head of State Major General of the FAR [Revolutionary Armed Forces], and the Second Head of the Permanent Commission for the Implementation and Development of Perfecting the Economic and Social Model of Cuban society. continue reading

“Can you imagine! According to what General Andollo said, the GAE has the control of accomplishing a more efficient function,” commented an ironic assistant in the mentioned meeting, who, upon kindly requesting he not be identified, added, “The soldiers do more harm to the country’s economy than Reggaeton does to Cuban music.”

At the pernicious conference, which, for almost obvious reasons, Dr. Eusebio Leal didn’t attend, GAE officials and officers of State Security and Military Counter Intelligence ordered that cell phones be removed from all the participants.

On the dispossessed side were the heads of the business section of the Office of the Historian of the City of Havana and its adjunct director, Perla Rosales Aguirreurreta, plus the present directors of the Tourist Company Habaguanex S.A. and all its managers of hotels, bars, cafeterias, shops, restaurants and hostels.

“This seems to be a coup d’état. An abuse of Leal’s efforts. Not to mention the hours of work that many of us have put in on the recovery of this part of the city that remained forgotten. Speaking in economic terms, Habaguanex has grown much more than Gaviota, TRD and all those military businesses together. No one can deny the efficiency of our work and our marketing strategy. Yesterday, this was a marginal, stinking zone on the edge of collapse; the reality is that today, there is no tourist, whether a head of State, diplomat or celebrity in any field who comes to this capital and doesn’t visit Old Havana,” argued one of the principal restorers of the so-called Historic Quarter, with feeling.

“Bit by bit we’re being dismantled – and I repeat: the park of the Maestrana, the museums and the shop of the Muñecos de Leyendas [mythical creatures], continue, for the moment, in the hands of the Office of the Historian, until, it’s also whispered, we pass under the direction of the Minister of Culture.”

Translated by Regina Anavy

Top Official Of The Ministry Of The Interior Implicated In Contraband Case: Crime Or Reckoning? / Juan Juan Almeida

José Martí International Airport

Juan Juan Almeida, August 8, 2016 — This past July 18, in the Cuban capital, Lieutenant Colonel Rafael Mujica, the head of the Capdevila Special Command of Firefighters, Boyeros municipality, and of the prevention unit of the José Martí Havana Airport, was detained.

He’s accused of being the brains behind a hypothetical illegal operation — in addition to being a millionaire — involving trafficking and contraband: exploiting an advantageous privilege, like having free access to restricted areas of the upper terminals of the Havana airport, in order to charge passengers for taking out and/or bringing into the country prohibited articles without passing through the correct customs and migration controls. They also impute to him the supposed use of firefighter unit inspections to put obstacles in the way of projects and foreign investments and then accepting the ubiquitous bribe to release the permits. continue reading

Sources who claim they’re close to the case, and who prefer to remain anonymous for their own protection, reveal that at the moment of the arrest, the authorities were alerted about another individual, nameless for the moment because it hasn’t been leaked, who managed to escape the country recently, with an unknown destination and false documents, and who could be the possible co-author of these continued crimes.

“What’s bad about that?” asks someone who then answered himself. “It’s one of the ways, secretly but with previous government authorization, that Cuban intelligence uses to bring in or take out of the country merchandise and people. They taught the formula; he learned it and used it.”

Part of the airport security is built over the firefighting unit, which Mujica directs, and is located at one side of the 4,000 meter runway of the Havana aerodome, between terminal 3 of the José Martí airport and terminal 5 of Guajay, where Aero Caribbean and other charter airlines operate commercially. It’s a special location, where, supposedly, packages stolen from the wagons that transport luggage could be taken out without touching the airport, and material and people could enter the airport without the least fear, violating all the legal regulations.

“I’m not saying that Rafael is a saint. The greed of Cuban officials is a notable phenomenon. They all feel the need to grab property in order to face a future that appears uncertain, that seems to offer no shelter. So it’s more than a case of corruption. It looks like a settling of accounts,” says someone here in Miami who identifies himself as a friend of the detained soldier.

“The Cuban military class to which he belongs has turned its back on him out of fear. But doesn’t it seem strange that Mujica, today presumed corrupt, hasn’t created bad memories among anyone who knows him or his subordinates? Doesn’t it seem equally strange that, having so much money as they supposedly say, he lives in a modest home wth the roof falling down, in the neighborhood of Lawton?”

Translated by Regina Anavy

The Stasi’s Sad Footprint / Hablemos Press, Armando Soler Hernández

Author Timothy Garton Ash
Author Timothy Garton Ash

Hablemos Press, Armando Soler Hernández, 1 August, 2016 — Timothy Garton Ash is a well-known journalist, editorial writer and British researcher. His books on history are notable, above all for their distinctive focus on recent contemporary history.

During the 1970s, Ash became interested in researching the period of anti-Hitler resistance in Nazi Germany. While seeking firsthand information, he resided for a considerable time in what were the two halves of that European nation divided at the time. continue reading

Years later, following the fall of the so-called “Socialist Camp” and as details began to be known in the West about the police control and espionage waged on the populations hidden behind the “Iron Curtain,” the British historian had the idea of again visiting the territory of the former German Democratic Republic (GDR) and verifying those facts with his own experience.

In 1992 the infamous archives of the Ministry for State Security in East Germany, the Stasi, were made publicly available. The revelations contained within the enormous cache of documents ignited old and new controversies within a population already in the throes of massive social and political upheaval.

Knowing full well the gigantic number of citizens of the GDR who were spied-on and on whom files were kept, Ash had an idea: what if, being a suspicious individual from “Western Capitalism,” he had also been watched? Was there a file on him?

The historian went to the center where the files were gathered (in a quantity equivalent to 178 km), having been salvaged from the massive intentional destruction carried out by the political police following the fall of the Berlin Wall on 9 November 1989. When the civilian preservation agency in charge of the archives, which is headed by a Protestant pastor, receives an information request, it first confirms whether a Stasi file on the applicant exists. If so, a photocopy is made for the applicant, redacting information on any other person that may appear there but who has no bearing on the applicant’s case.

When the British researcher requested the file that had been created about him, he received the chilling confirmation that he, too, had been spied-on. The code name used by the totalitarian espionage services for him was “Roman.”

What was noteworthy was that the copy of the file contained a high number of reports. All were filled with intelligence about him covering all spheres of his activity while living in the GDR, painstakingly detailed by “extra-official employees,” which is how the Stasi would refer to their informants.

Ash was amazed at the number of documents about him, especially because, as a visitor, he had resided for a relatively short time in the GDR. But the most surprising thing he found was that the majority of the reports concerned persons whom he had known and spent time with, i.e. who became friends, and participated in his researches or socialized with him.

Faced with this incontrovertible evidence, and making a 180-degree turn from his original purpose, he decided to embark on an unusual investigation for his new book: he would interview every one of the informants and functionaries who spied on him. The book he published about this experience is entitled, “The File.”

In conducting interviews, Ash was not seeking to reveal the identity of these persons nor reproach them for what they did. He simply was interested in discovering what motivated them to serve, for the most part, as informants for the despotic regime that also oppressed them, and to know the course their lives took after the years elapsed from the end of the GDR.

The reactions of each member of this long list of ex-“collaborators” upon newly encountering the subject of their spying varied greatly, too much to relate here in this brief space. Suffice it to know that the motives of most of them, arising from the oppressive atmosphere of a totalitarian regime as well as the pressure on them to “collaborate,” were ridiculous and pitiful: to obtain permission to travel to the West; a better job; a special scholarship for a disabled child, and so forth.

The most interesting part was when the British historian interviewed ex-officials of the Stasi who guided and monitored the surveillance they maintained on him the whole time without raising his suspicions. Their justifications for having secretly trailed him for being a suspected spy were absurd and exceeded all such operations they were masterminding, resulting in an enormous cumulative waste of personnel, time and money.

This book will be of great interest to readers concerned with the enjoyment of liberty—those who do not consider it normal to live one’s whole lifetime being watched over by a state and its repressive apparatus, when what is common, natural and right is the other way around.

Facts about the Stasi:

The headquarters occupied 41 buildings. The organization utilized 1,181 houses for its agents, 305 vacation homes; 98 sports facilities; 18,000 apartments for meetings with spies. There were 97,000 agents working for this repressive institution: 2,171 read mail; 1,486 tapped telephones; 8,426 listened-in on telephone conversations and radio transmissions. The Stasi had more than 100,000 active, extra-official “collaborators,” and one million other persons provided information on a sporadic basis. There were secret files on 6 million persons, and being that there is no chip worse than the block, there was a section devoted exclusively to watching the members of the Stasi itself.

Comparative data:

During the period between the two world wars (1933-1939), the Gestapo employed only 7,000 agents. However, the population of Nazi Germany (60 million) was more than three times that of the GDR (17 million).

Sources:

The File: A Personal History (Timothy Garton Ash, Random House, 1997).

The Firm: The Inside History of the Stasi (Gary Bruce, Oxford University Press, 2010).

The History of the Stasi: East Germany’s Secret Police 1945-1990 (Gens Gieseke, Berghahn Books, 2014).

Translated by: Alicia Barraqué Ellison

Between Analogue and Ideologue. Internet Access in Cuba / Regina Coyula

Ideas shared at the Internet Governance Forum events of the Internet Society of Latin America and the Caribbean, which recently took place in Costa Rica.

Regina Coyula, 5 August 2016 — Now recognised as a human right by most people and most governments, internet access in Cuba has been a bumpy road. Cuba connected to the internet in September, 1996. The first dial-up internet access, by telephone, was via government information offices, although some users could access email .cu from their homes.The speed of the noisy connection through a modem some three or four years ago, hardly got to 50-56 kbps.

In 2010 news came out of the extension of a powerful underwater fibre optic cable, from Guaira, Venezuela to Santiago de Cuba. According to the report, this cable would be the solution for data transmission speed; we would no longer depend on satellite connections. When the cable reached Cuba, for nearly four years its use was a mystery – something was happening, therefore there must be something there. The last mile, most of us thought, was the expensive technological challenge which was delaying access for the public. But a solution was found in the form of wifi connections. continue reading

In a little under three years, they opened internet rooms in diifferent parts of the country, at a charge of 4.50 cuc an hour. That availability did not increase until 2015 with the provision of wifi points in principal town centre locations. ETECSA (Government-owned Cuban Telecoms Company) only offers services at home to foreign residents in Cuba, to officials and to certain personalities and journalists.

There are various information networks which make up the internet (Informed, Cubarte, Rimed, Upec, etc.). The great majority of their users don’t have internet access in their homes. Those who do, have an access packet of 25-100 hours a month.

Universities, and some colleges, offer access. Students have an increasing allocation (250 Mb a month in their last year of study).

When you hear talk in the press and in international forums about percentages of access to the internet, above all they are referring to the above-mentioned Internet which is generally limited to .cu sites, to an email provider and some news sites.

Cuba, with illiteracy erradicated, free education, and with a high percentage of university professionals, technicians and skilled workers, has the lowest level of internet penetration in the region.

One hour of connection now costs 2 cuc, and the average salary is about 20-25 cuc a month. People use their connection time mostly for communicating with family and friends. Use of mobile data in the CUBACEL network costs $1.00 CUC for every MB and is only available by going into the email service @nauta.cu.

In the broadcasting media you often come across references to negative aspects of the internet, such as child porn, racism, violence, loss of privacy, which influences people who only know the internet by hear-say. The government is the only IT service provider  and importing routers, hotspots and other digital tools for private use is prohibited by law.

People don’t know about the power of social networks to help them get organised and achieve consensus about things which matter, from local issues up to the desire to elect the President of the Republic. In fact, many people imagine that Facebook IS the internet.

The internet has not been free from profound ideologisation. If the terms of the embargo laws imposed by the US government have particularly impacted IT, it is our duty to insist on the importance of eliminating the internal blockade on information and vindicate the open and democratic character of the internet, wihout any censorship of the contents or personal opinions inside or outside of the web.

An additional factor in Cuba is that video gamers, prevented from gaining access to the real internet, have put together a cable connection which is free but contributory, which nowadays is not used just for games but also for online chat and the notorious Weekly Packet, which the authorities prohibit  but cannot sanction as it is not for profit.

Priorities

  • Lower access cost
  •  Improve the quantity and quality of connection locations
  •  Attack digital illiteracy

Objectives

  • Initial public discussion on the Media Law
  • Public education by way of courses on browsers, digital business, social networks, cyber security, ethics, etc. In Council computer clubs for kids.
  • National education channel
  • Open access internet
  • Transparency over payments for internet connections in order to improve public access
  • Permit private connections at market price with equal transparency and for the same reason as the above.

Make public internet connections, where you now have to pay, free.

Translated by GH

Hookers Will Increase With The Tourist Boom And The Economic Austerity / Iván García

Photo taken from My Wall Paper Top.
Photo taken from My Wall Paper Top.

Iván García, 5 August 2016 — In the middle of the empty bottles of aged rum and the Presidente Dominican beer washed down on the patio, five people are drinking and talking about sports and business. From the back comes the sound of the Reggaeton, Hasta que se seque el Malecón, [“Until the Malecón dries up”] of Jacob Forever [a Reggaeton star].

Meanwhile, four girls are taking turns with a chipped soda can, inhaling a mix of cocaine and a bite of cigar, known in Cuba as cambolo. continue reading

The party can very well cost the equivalent of 200 dollars. Eduardo, a mid-level official in Foreign Commerce, sums up the expenses: “Forty-eight convertible pesos [CUC] for two boxes of beer, 40 CUC for five bottles of aged rum, 25 for four kilos of chicken and two tins of tuna for snorting, and 100 CUC for the drugs and whores.”

And what are they celebrating? “Nothing special. In Cuba you celebrate anything. A success is the same as a failure. We’re not going to resolve the economic crisis by struggling. When you have a little bit of money, that’s synonymous with a party, sex and pachanga music. There doesn’t have to be anything more,” comments Armando, the owner of a private auto repair business.

Now it’s common, at least in Havana, for a group of friends to rent a swimming pool or a house and bring in food, Reggaeton music and prostitutes to have fun. In the summer, hookers like Elisa take advantage of the prosperity to fatten their wallets.

In private bars, discos and central areas, the hookers prowl around without much discretion. They stand out: very short, skin-tight skirts and strong perfume.

“The clients are drawn to us like moths to a flame. There are nights when you can make up to 250 CUC. In the morning, an Italian; in the afternoon, a Spaniard; and at night, an old Cuban,” says Elisa.

And the economic crisis? The new stage of austerity? “That’s for those who work for the State. Those who have private businesses, who work in tourism or make money under the table continue enjoying life in style. They break open a can and a heap of hookers appear. There are more of us every time,” says Elisa.

And the prognosis points to continued growth. At least that’s what Carlos, a sociologist who lives south of the capital, thinks. “In periods of economic hardship, people opt for the easiest way to make money. During the Special Period, only between 1993 and 2000, prostitution in Cuba took off and expanded. They weren’t only in the tourist sector. They began to operate among that portion of Cubans who have businesses, and now you can see them in poor neighborhoods where entertainment consists of drinking alcohol and flirting with cheap hookers.”

The number of prostitutes in Cuba is unknown. The sociologist beleives that the figure “is greater than 20,000 women on the whole island. If we add the men who prostitute themselves, the level could reach 30,000 people. To that you have to add those who live off the business, like the pimps, corrupt policeman, tourism employees, owners of rental houses, taxi drivers and photographers, among others. We’re talking about an enterprise.”

The tourist boom on the island is a very tempting treat for many young girls whose families are a living hell. “Although most of those who prostitute themselves belong to dysfunctional families, cases of young people from decent families without economic problems are growing. They are dazzled by the good life, easy money or the possibility of getting a visa,” clarifies Laura, an ex-social worker.

It’s probable that, in 2017, the number of foreign visitors will surpass four million. And if the U.S. Congress authorizes tourism, the figure could round off at five million.

American tourists are very much sought-after in Cuba. They are known for being generous with tips and for paying by the hour to go to bed with a woman or a man.

Yaité, an ex-hooker, now married to a German, considers that “prices could go up. In the ’80s it was 100 CUC. Then, because there were so many hookers and because the tourists who came to Cuba weren’t very rich, the cost went down to 30 to 40 CUCs for a night. Now it can go up. And an American could pay up to 200 CUC for a young, pretty prostitute with a good body.

Elisa, a hooker, prays to her saints that this prophecy comes true.

Hispanost, August 1, 2016.

Translated by Regina Anavy

Trading With the United States is a Task for the Cuban Military / Juan Juan Almeida

Juan Juan Almeida, 11 July 2106 — On April 22, 2016, the U.S. State Department revised Section 515.582 of the Cuban Assets Control Regulations, which now establishes that goods and services produced by independent Cuban entrepreneurs on the island can be exported to the United States. The Government of Cuba has had for a while, as an experiment, a clever strategy that applies today and is baptized with the emphatic name of “Associative and Cooperative Operation of Productive Troops.” It’s not transparency; it’s a matter of publicity.

The American Government’s method is to offer new and better business opportunities to the Cuban private sector. The response of the island government is to distort the scheme and confound U.S. institutions. As already noted in the preceding paragraph, now they have to do the paperwork. The plan is simple: transform the military corps that is part of the productive ground troops of the Cuban Armed Forces into small, false groups of independent producers. continue reading

One thing that stands out among the skilled actions that the Great State of the Armed Forces of Cuba is implementing to make political currency from its exports is the change in cooperation between the Army and “Plan Turquino.” This development program, founded in 1987 and alluding to the highest elevation in Cuba, gave priority to the economic, political and environmental development of Cuba’s mountainous zones. The emphasis was on the production of coffee, cocoa, sugarcane, various crops, cattle development, forestal activities and services. These have already been transferred to fictitious civilian entities, created under the profile of private cooperatives but clearly directed by sergeants and/or lieutenants from the different provinces.

Concrete examples of this shiny disguise are a coffee plantation of the El Salvador municipality, two of Yateras and one of Maisí, which, until yesterday, belonged to the Territorial Military Headquarters of Guantánamo Province, and presently appear registered as farming associations.

The same thing is happening in Santiago de Cuba. Two coffee farms of the III Frente municipality and two of the II Frente are in the phase of documental masking in order to demonstrate and convince the U.S. of their “entrepreneurial independence.”

In Granma province, various coffee farms are in a similar process of subverting the documentation: four in the Buey Arriba municipality, two in Guisa and one in Bartolomé Masó. And in Cienfuegos, the same thing is happening with two coffee fields in the Cumanayagua municipality that pretend to pass from the olive-green cap to the yarey sombrero.

It’s curious to hear, from morning to night, that these new entrepreneurial economic organizations, which supposedly function independently from the State, count among their assets such top technology equipment as coffee pulping machines (recently imported), bulldozers and trucks, in addition to the disinterested collaboration of the army camps that, “voluntarily,” are ready to replace the deficit of the coffee workforce on the island.

What they’re after with this idea is to camouflage squads of soldiers under a very-well-designed facade of worker associations with management autonomy to export the product to the United States, without any “ifs, ands or buts.”

For the time being, Cuban soldiers have placed special interest on the subject of coffee.

Translated by Regina Anavy

Cuba Continues Sending Doctors to Brazil and Venezuela / Juan Juan Almeida

Doctors in Brazil with (now ousted) President Dilma Rousseff

Juan Juan Almeida, 28 July 2016 — In spite of certain comments, important desertions, crises, adjustments and a new renegotiation, the Government of Cuba will continue sending doctors to health programs in Venezuela and Brazil.

Cuban health authorities scour the island, from end to end, affirming in every corner that they are prepared to interrupt or cancel these two medical missions. In this coming and going, they also announce a new strategy to redirect cooperation, increasing the health service on the island for tourism, and they emphasize that they’re not going to close the mission in Venezuela or any of its states. continue reading

So yes, they’re going to reduce the work-force, because the agreements between the Cuban and Venezuelan governments were signed when a barrel of oil had an exuberant price, and today it has another.

According to official information, published in the digital portal of the Cuban News Agency, 98 Cuban doctors, recent graduates of the University of Medical Sciences of Havana, will leave soon for the Bolivarian Republic, but the notice doesn’t mention that they’ve reduced the number of collaborators who aren’t doctors.

The agreements are readjusted, and the number of workers not directly related to healthcare delivery is reduced. The same thing is happening in the Andean state of Táchira, where, owing to the renewed contract, every collaborator (non-medical professonal) has to travel in a minibus to distant and dangerous zones daily, to care for up to four of the 25 Centers of Integral Diagnostics that exist. A Cuban-style agreement: multiply the work and the responsibility, not the salary.

In Brazil something very different is happening. The mission enjoys better health and the impact of the “More Doctors” program is greater. There the coverage for primary health care is growing — this is already a reality — and it certainly grew more in the last two years than in the seven previous ones.

One significant detail is that during the journey of the Olympic torch through the Brazilian states, it was a Cuban doctor, Argelio Hernández Pupo, who carried the flame in the northeastern city of Lagoa Grande.

Brazil will receive athletes, tourists, celebrities and the press. So, because of the Olympic games, and the danger from the outbreak of Zika, the Cuban authorities have made provisions to curtail the vacations of the medical and non-medical missionaries for the months of July and August. They will begin returning to the island beginning September 15.

However, “Cuban health personnel will increase there. It’s programmed that this month some 250 doctors will go to Brazil with the mission of filling in the gaps,” said a terrified source who declined to be identified, although, worried, he added, “The truth is I don’t know what ’the gaps’ means.”

Translated by Regina Anavy

Humor and Exile Combine in the Sketches of Several Cuban Cartoonists / 14ymedio, Mario J. Penton

“Not even with self-employment?” (Santana) Courtesy of the author
“Not even with self-employment?” (Santana) Courtesy of the author

14ymedio, Mario J. Penton, 31 July 2016 – “The cartoons are not what gives the cartoonist the most laughter but how much they were made to pay for them,” joked Ley Martinez, one of the five cartoonists invited to the Independent Art and Literature Festival in Miami this Saturday to talk about exile cartoon humor, their experiences and outlooks.

The graphic artists Aristide (Aristides Miguel Pumeriega), Garrincha (Gustavo Rodriguez), Pong (Alfredo Pong), Ley Martinez and Omar Santana spoke about their work for more than an hour with about a hundred people. They remembered the years of work in Cuba when publishing a cartoon could cost them a job. continue reading

“At the end of the eighties, there came a Soviet journalist from Pravda who was interested in interviewing me because of a cartoon I had made called ‘The Bobocracia.’ They were publishing it in Moscow as a demonstration of Cuba’s glastnost progress. What they got was the next week I was prohibited from going on with that work,” remembered Aristide.

The limitations of the profession’s practice on the Island impelled many of them to create their art outside of the country. Nevertheless, censorship also is present on the other side of the Florida Straits. “Miami is a very prudish city. There are problems with placing sexual symbols in the cartoons. In important media outlets they are very careful with so-called obscene words. But in the end, there exists freedom of creation. It is another type of censorship, but it, too, is censorship,” said Santana.

For Ley Martinez, a graphic designer and cartoonist for eight years, the invitees to the meeting this Saturday represent a wide spectrum of styles and themes. “They have been, since Aristide, who is an emblematic figure in Cuban graphic art, ending with me taking the first steps in the genre.”

The artist shared his experience in the use of social networks for the spreading of his work and commented on the difference between those who stay in traditional press outlets and the young ones who use more virtual media. “We want to create an environment of opinion so that people understand from the art what is happening,” he added.

“Exiled Graphic Humor: Experiences and Outlooks” panel. (14ymedio)
“Exiled Graphic Humor: Experiences and Outlooks” panel. (14ymedio)

For Martinez, graphic humor in exile does not have to be limited to Cuba. “You can make local graphic humor. About the mayor of Miami or Hialeah. It is one way of raising awareness and states of mind,” he said.

Aristide, meanwhile, said that for him the cartoon is inextricably linked to the fight against the Cuban government: “I always wanted to come to Miami because it was the other side of the coin. I had to come to this city to continue the fight against the Cuban dictatorship that seized my son. That fight of the Cuban people means a lot to me.”

The artist, a veteran of the event, remembered the years in which he was persecuted because of his work on the Island, for which he had to exile himself in Miami. About the current state of the cartoon in south Florida, he lamented the decreasing presence of the cartoon in media outlets, especially those related to Cuba.

For Garrincha, the work of the graphic humorist should not be reduced to cartoons and political satire. “One should speak of the humor in the graphic and the graphic in the humor, and people should be open to other kinds of humor.”

The artist thinks that an interaction on humoristic themes is maintained between the Island and the Cubans of Miami. “Often I have found that they send me a cartoon by email from Cuba, and they tell me, look how good this is, and when I look, the cartoon is mine. The flow between shores is maintained.”

Among the attendees of the event was the Cuban writer Legna Rodriguez Iglesias, in addition to other artists and writers from the Island as well as from the diaspora.

“How not to come to an event like this? In the sketches of these artists each of us has seen a reflection of ourselves. Even Bobo de Abela has emigrated by now,” commented Elizabeth Diaz, one of those present.

Translated by Mary Lou Keel

They’re building houses for Cubans deported from the U.S. / Juan Juan Almeida

Juan Juan Almeida, 4 July 2016 — The Cuban authorities are preparing to receive, in a short period of time, a bonanza  of Cubans with deportation orders in the U.S. They’re constructing for them, in an undeveloped area, what many call a “polyfoam” neighborhood.

Judicial and police matters are subjects that both governments discuss with a view to normalizing and perfecting relations. In agreement with official data published in July 2015, they have mandated the deportation of 35,106 Cuban nationals in the U.S., of which, at this moment, 162 are detained and 34,944 are at liberty.

One of the lawyers for the Office of Housing said that this ward, located in the Havana municipality of Boyeros, very close to Avenida Vento, just on the border that separates Capdevila and Altahabana, which has been conceptualized as “Popular Council Capdevila 1,” was conceived to shelter and/or isolate the Cubans expelled from the North.

continue reading

The deportees will come together, in this one-of-a-kind district, with a “thousand beings.” Some have spent years, by the grace of God, without housing, because their houses collapsed; some are ex-prisoners whose conduct is still marginal, and certain families are “special cases” whose homes were expropriated, by force and without claim, for different reasons.

How to bring snow to the desert 

With an acceptable and misleading image that falsifies its real and flimsy character, the area is composed of small, multi-family buildings constructed of polyurethane foam boards. For the time being, and it seems that even later, they won’t have numbers on the front doors. The streets still haven’t been paved and there is no adequate signage. But, as a Mexican move star said, “This doesn’t have the least importance or the greatest transcendence.”

Accommodating a new neighborhood with different concepts can be confusing. I’m speaking of hospitality, housing and prison.

I managed to talk with someone who works there constructing these buildings, a specialist in the material cited, and who identified himself as the architect for the community.

The professional explained that polyurethane foam offers total thermal and water-repellent insulation. It’s easy to handle, doesn’t contaminate the environment, contains no insects or rodents, doesn’t need any special care, doesn’t decay, doesn’t rust or become moldy; it’s light, flexible, elastic, waterproof; the chemicals are inert, and it serves as an excellent insulator from noise. But here’s the thing: It’s not designed for the load to which it’s being subjected. Then he stopped talking and in a subtle transition, mixing honesty, disillusion and imprudence, he concluded: “We’ll see how it holds up when the first hurricane starts blowing. I’ll let you know.”

 

Translated by Regina Anavy

Cuba and Venezuela: Stormy Weather / Iván García

Fidel Castro and Hugo Chavez in a "proof of life" photo with newspaper. Source: Toronto Star, November 14, 2011
Fidel Castro and Hugo Chavez in a “proof of life” photo with newspaper. Source: Toronto Star, November 14, 2011

Iván García, 1 August 2016 — Whatever serious prophecy is offered, Venezuelan President, Nicolás Maduro, has very few options. It’s an uncomfortable liability even for the followers of chavismo [the politics of Hugo Chávez, who preceded Maduro].

No one knows the interior of the Palace of Miraflores better than the Havana Regime. It’s an undisputed merit that the Castro brothers have conquered Venezuela without firing a shot.

Thanks to Fidel Castro’s charisma and his ideological narrative, the Island holds the reins of power in Venezuela. Of course, the intelligence reports that land on the desk of President Raúl Castro detail with surgical precision that Maduro’s government is numbering its days. continue reading

And farsighted as always, with the almost genetic capacity that the Cuban autocracy has for surviving political storms, they look for a new departure gate.

For the second time, the Castro Regime is at the edge of a precipice. On both occasions, the crisis for the dinosaurs in Havana has not been provoked by the insipid internal dissidence. The key has been in petroleum and foreign money.

The Soviet years of Fidel Castro will pass into the annals of political science for the skill with which the bearded one sucked subsidies out of the Caucasus like a vampire.

At one sitting, Castro wasted twice the amount of money given by the United States to the Marshall Plan to rescue Europe after the Second World War.

When the Kremlin’s blank check ended, Cuba was thrown into a motionless economic crisis that extended for 27 years and had its worst moment in the 1990s.

But Fidel’s iron social control and delirious narrative, full of promises, was a dam that put the brakes on popular discontent. Raúl Castro, elected by a hair, doesn’t have the charisma or the eloquence of his brother.

Although on the international plane Castro II has gathered laurels that the old comandante never heard of: the reestablishment of relations with the United States, Enemy Número Uno, forgiveness of the external debt and managing to convert himself into an important actor in the signing of a peace agreement between the FARC and the Government of Colombia.

As for the economy, the Island hasn’t managed to take off. The Cuba of the ’80s, its best stage of economic bonanza, is different from present-day Cuba. Now more dollars are coming in through the export of medical services; more millions are received through family remittances, and foreign tourism has increased (and also national, because of the hard currency).

But the same as the last three decades, Cuba continues importing disposable diapers and even toothbrushes, and agriculture hasn’t managed to detach itself from debt, among other causes, from the destabilizing mechanisms of control.

Cubans eat what they can and when they can. Presently, between 60 and 90 percent of the family budget goes for buying food. Most people have coffee without milk for breakfast, and their future continues to be one big question mark.

So the solution is to emigrate. In the last 20 months 78,000 Cubans have emigrated in an irregular way. Another 35,000 have done it legally, under the U.S. program of family reunification.

From 2013, the year in which the Regime implemented a new emigration policy, the number of Cubans who fled poverty now surpasses the 125,000 that left by the port of Mariel during the migration crisis of 1980.

And the exodus doesn’t seem to be stopping, in spite of the limitations and restrictions of the region’s countries. But in these moments the biggest problem of the Castro Government is the Venezuelan chaos.

Because Cuba didn’t do its homework correctly, agriculture, ranching, fishing and industry don’t produce enough for Cuba to be self-sufficient. The decrease of 40 percent in deliveries of Venezuelan oil has set off alarms.

For the Government, which has privileged information about Venezuela, it wasn’t a surprise. And the inconvenience could be even worse. The rise of the Venezuelan opposition to power, something that could happen in a little more than a year, would cut off the pipeline of petroleum to the Island and the handling of credits in hard currency, from which Cuba obtains huge earnings as intermediaries for Venezuelan companies.

When Raúl Castro looked at the political map of the continent, he didn’t see good news. Some of his buddies are praying to the water for signs. Dilma is struggling to escape a political trial. As for economic problems, Rafael Correa has joined the recent earthquake. And Evo Morales couldn’t continue being hooked up to power.

ALBA, the movement created by Fidel Castro and Hugo Chávez for Latin American unity, based on economic exchange, fair prices and even a common money, is going the way of a shipwreck. China, Vietnam and Russia, allies of the Regime, never came back to offer blank checks.

The present “boom” in Cuba is more a media event than effective. A type of Jurassic Park where celebrities and nostalgic tourists want to visit the only redoubt of communism in the Caribbean before it becomes contaminated by capitalism and U.S. fast-food signs arrive.

What option remains to the Cuban Government? It’s difficult to foresee the reaction of a group of old men, ex-guerrillas and fossils of the Cold War. Their gang mentality could drive them to row forward or dig in.

While they remain in power, they’ll accept any rule. When they see themselves threatened, they’ll hibernate. Time is on the side of the hard nucleus of the olive-green autocracy. They have five or 10 years to resist; after them, the deluge.

President Barack Obama’s visit to Havana was a watershed. The most conservative line came out ahead. But the Talibans [hard-core] have a complex context ahead of them.

Maduro is a political cadaver. He stinks. You have to wait to see who wins the November elections in the U.S. To maintain Obama’s politics. Hillary would be a breath of fresh air. Trump is unpredictable and angry.

The Creole reformists will lament not having taken advantage of the hand held out by Obama. In a new scenario, in order to establish businesses and obtain credits from the U.S., Cuba will have to make reforms of major importance.

In any event, we have to wait. The reporter thinks one thing, and the Castro brothers, another.

Translated by Regina Anavy

Armando de Armas Shows His Cards / Luis Felipe Rojas

Armando de Armas, Cuban writer.

Luis Felipe Rojas, 30 July 2016 — This weekend — the end of July 2016 — Armando de Armas will open the Festival Vista in Miami. In the middle of the diatribes coming out of the U.S. elections, the Cuban novelist and essayist has given another twist to the torture with his gift of this corrected and expanded edition of Los naipes en el espejo [The Cards in the Mirror], Neo Club Ediciones 2016).

You don’t write books to get applause. De Armas knows this, so he came with the rigor that accompanies him in speaking of “an epochal change.” In this handful of essays, De Armas takes a brief run through the U.S. political swamps, from Andrew Jackson to Obama. De Armas sharpens his stylus to take us into a game of cards: the myths that surround a “progressive” and generous Democratic Party, and the poisonous venom that the Republican Party spouts on the public plaza. But he also skirts the imaginary public that remains undecided or doesn’t want to call a spade a spade, in a fight where they’re going to lose their dreams of a lifetime. continue reading

The part about 2016 holds the political cards that are close to Obama and those following in the slippery footsteps of Hillary Clinton, and it ends with the ace unveiled on the U.S. political table: Donald Trump, a surprise for some, “a process that could be seen coming” for others, as Armando explained to me recently on the program Contacto Cuba, where I interviewed him.

“It’s possible that the world, facing fragmentation, returns to empires. Let’s not forget that in the past, empires came to impose peace, order, prosperity and freedom on vast regions of the planet dominated by chaos, desolation, poverty and death (a consequence above all of the coninuous wars and riots among the multiple tribes), and that, at the point of a sword, they were a decisive civilizing factor,” writes the Cuban essayist.

Perhaps this book won’t be one that draws applause. There are people who become serious when talking about politics…or when truths like these are thrown in their faces.

Armando de Armas will present Los Naipes en el Espejo [The Cards in the Mirror] on Saturday, July 30, at 4:00 p.m. on the panel, “United States: The Big Parties in the Election Season,” and will be accompanied by the journalist, Juan Mauel Cao, and the political strategist, Ana Carbonell. The location is the Miami Hispanic Arts Center, at 111 SW 5th Ave, Miami. 33130.

Los naipes en el espejo [The Cards in the Mirror], by Armando de Armas. Neo Club Ediciones, 2016.

Translated by Regina Anavy

The Other Mariel / Iván García

Mariel, Cuba. Photo by Ivan Garcia
Mariel, Cuba. Photo by Ivan Garcia

Iván García, 28 July 2016 — A woman with outlandish eye-glasses, reading a book in the back seat, and a sinewy mulatto who is chain-smoking and chatting up the driver on the approaching economic austerity are two of the six passengers in an old collective taxi that the chauffeur drives, zigzagging along the ruined road.

With the salsa music at full blast, we head to the village of Mariel, some 55 kilometers to the west of Havana. Two passengers get off at La Boca, a grey and ugly one-horse town where minutes are hours. continue reading

During the massive exodus of 1980, Mariel was one of the 19 municipalities of the old province of Havana. But now, with around 45,000 inhabitants, it’s one of the 11 municipalities of Artemisa, one of the two provinces that popped up on January 1, 2011 (the other is Mayabeque).

Among other installations in Mariel is El Morro, the old cement factory; a thermo-electric plant with Soviet technology, inaugurated by Fidel Castro in 1978; an export terminal for raw sugar; a shipyard, and the Occidental Naval Base of the Naval Marina of Cuba.

In the gloomy backstreets of La Boca, the asphalt shimmers and the stray dogs take refuge from the heat at a ramshackle bus stop. In the distance you can make out four enormous cranes, painted olive-green, and a container ship that’s being unloaded in the publicized Port of Mariel.

The anchorage, a stellar work of Raúl Castro’s government, cost 957 million dollars and was constructed by Odebrecht, the company implicated in various corruption scandals in Brazil that have shaken the foundation of President Dilma Rousseff’s Workers Party.

The residents of La Boca observe the port of Mariel as trespassers. “You can’t get in there. There are guards at the entrance, and inside the demarcation zone are soldiers who give orders. I have a daughter who works there. She earns 1,000 pesos a month, but the controls and the distrust make her take days off. The port is a prohibited zone, to be seen from afar,” says Pastor, who sells tamales for five pesos.

No one in La Boca has seen foreigners or sailors drinking like pirates in any local bar. “The truth is that very few ships come in. Right now there’s only one. It’s a sign that the country is in crisis. The port is more propaganda than anything else,” affirms Arsenio, who works at the cement factory.

Two years and six months after the inauguration of the Port of Mariel, the harbor functions at half throttle. A port operator says that in all this time fewer than 100 ships have docked.

“Forget the huge Post Panamax freighters that were promised. At the entrance to the Bay there’s an enormous piece of marble schist that impedes the access of deep-draft boats. They wanted to dynamite it and almost took that shit down. Now the port is more wrecked than the formation. At best they’ll solve the dredging problem, but they’ve already finished the expansion of the Panama Canal, and Mariel has been left behind in the war of the ports in the Caribbean and those on the north coast of the United States, which are designed to attract large ships,” comments the port worker.

The independent journalist, Pablo Pascual Méndez Piña, has investigated the technical problems of the Mariel port and its huge construction cost. In the report on the Mariel surcharge, published in Diario de Cuba on April 11, 2016, Méndez Piña points out:

“The big question is why it cost 957 million USD: a loading bay that, according to official reports, has a surface of barely 28 hectares, a docking bay of 700 meters, four STS super Post Panamax cranes, 12 cranes with RTG pneumatics, 22 tractor wheel wedges, two tugboats, a maneuvering basin of 520 meters diameter, with a mooring draft of barely 9.75 meters. Add to that the remodeling of a little more than 30 kilometers of roads, the construction of 18 kilometers of highways and 13 kilometers of railroad lines, plus the pay for a discreet group of civil workers together with the more than 6,000 national workers who participated in the construction. You arrive at the ludicrous sum of 20 million USD for three years of work.”

For Giordano, a construction contractor, “If we compare it with the expansion of other ports, like those in Costa Rica, Colombia or Miami, with more work machinery, higher prices for real estate and high salaries, the cost of the Port of Mariel probably doesn’t reach 500 million dollars. The other money was embezzled.”

But the cost of the port doesn’t interest most of the inhabitants of the municipality of Artemisa. Almost three kilometers from the shantytown of La Boca is the town of Mariel.

Cubans like Marcos, a worker, thought that moving a large part of the port operations to Mariel would bring with it an important added value that would benefit the people of Mariel.

“But it’s all been just talk. The municipal Communist Party officials said that in 20 years, Havana would grow up to here. And from Baracoa to Mariel there would be tall buildings, hotels and new cities. But I don’t believe that will happen with this government.”

The taxis that arrive from the capital end their trips in a desolate park in the heart of Mariel, a town barely five blocks long, which ends in a small pier. It’s a flat neighborhood of one-story, stone and wood houses with tiled roofs.

For 10 pesos, you can visit the town in 20 minutes in a bicitaxi. “Brother, tourists don’t come to Mariel, and I don’t know where they put the sailors, since they don’t come here. We have only one quality private restaurant; the rest are stands that sell hot dogs and soft drinks. The place is dead. There’s no money, no life,” says Oriel, the driver.

Mariel doesn’t seem like a dead, lifeless place. The same as in other places on the Island, and considering that it’s a work day, many people are walking up and down the streets, lingering for little private negotiations or standing in line to buy chicken by the pound, offered in a local market.

In front of a park that’s a stone’s throw from the bay, there’s a roundabout. A drunk guy sleeps in the shade. Nearby, several people drink cheap rum or beer. After going through an iron gate, facing the sea, there’s a narrow square with a Che sign in front of a small plaza, where there are parties with recorded music on weekends.

“There’s little in the way of entertainment here. You buy rum from the shop, and on Saturdays you sit on the bay wall to flirt with a chick, and then they kill the time by telling us lies. Whoever has money goes to Havana to wander around,” says Ridel, a shop manager, while he continues watching the large, far-away cranes of the port.

For its citizens, the Port of Mariel is foreign territory.

Translated by Regina Anavy

“I Have Not Been Able to Overcome Laura’s Death”/ Cubanet, Hector Maseda

Title on video: “The most difficult moment was when they tried to accuse me of spying…”

cubanet square logoCubanet.org, Julio Cesar Alvarez and Augusto Cesar San Martin, 29 July 2016, Havana – Hector Maseda dreamed of designing big ships and hanging his naval engineering degree where everyone could see it, but “since they only built boats here,” he graduated with a degree in electrical engineering.

His excellent grades assured him a post in the National Center for Scientific Research (CNIC) until 1980 when the Mariel Boatlift changed his life, as it did for tens of thousands of Cubans who decided to emigrate, but from a different angle.

Hector did not emigrate but lost his job at the CNIC for refusing to repudiate his colleagues who chose to leave the Island. He stopped enjoying the “political trustworthiness” indispensable for working at the center, the “father of science in Cuba.” continue reading

From a scientist with three post-graduate studies and author of several scientific articles, he became a handicrafts vendor for more than a year in order to be able to survive. After going through several different jobs he began to work in the medical devices department in the oldest functioning hospital in Cuba, the Commander Manuel Fajardo Teaching Surgical Hospital.

It was there, on Christmas of 1991, that he began the courtship of Laura Pollan, a teacher of Spanish and literature who would later become a symbol of the peaceful struggle for human rights in Cuba.

The spring of 2003 was a “Black Spring” for Hector and 74 of his colleagues (known as the Group of 75). Sentenced to 20 years in a summary trial for a supposed crime against the independence and territorial integrity of the State, he spent more than seven years in prison.

From that Black Spring emerged the Ladies in White, a group of wives and family members of the 75 dissidents. Laura Pollan, because of the arrest of Hector Maseda, quit her job as a professor in the Ministry of Education and became the founder and leader of the Ladies in White.

“From that moment, she gave up all her pleasures, all her intellectual and social inclinations, etc., and became a leading defender of human rights,” says Maseda.

But Laura would not survive long after Hector’s liberation. A strange virus ended her life in 2011, although Hector Maseda is convinced that the Cuban political police assassinated her.

President of the National Commission of Masonic Teaching and past-President of the Cuban Academy of High Masonic Studies, Hector has traveled the whole road of Cuban Freemasonry.

From apprentice to Grade 33 of the Supreme Council for the Republic of Cuba, he is one of the 25 Sovereign Grand Inspectors of the order which is composed of about 29 thousand Masons spread through more than 300 lodges around the Island.

He has worked as an independent journalist for outlets like CubaNet, Miscelaneas de Cuba and others. His book Buried Alive recounts the conditions of the Cuban political prison system and the abuses of jailers against political and common prisoners.

But he, who at age 15 was arrested and beaten by the Batista police after being mistaken for a member of the July 26 terrorist group and at age 60 psychologically tortured by Fidel Castro’s political police by being subjected to sleep deprivation in interrogations, still has not overcome the death of his wife Laura Pollan.

“I have not been able to overcome that trauma,” says Maseda.

Translated by Mary Lou Keel

Three Months Later, The Residents Of Havana Still Remember Obama / Iván García

Michelle Obama, her mother, Marian Robinson, and her daughters, Malia and Sasha, pose together with a group of Cuban children after having planted two magnolia bushes, similar to the ones that bloom in the White House gardens, and after donating a wooden bench for the relaxation of visitors to the Rubén Martínez Villena library garden in Old Havana. Taken from Impacto New York. 
Michelle Obama, her mother, Marian Robinson, and her daughters, Malia and Sasha, pose together with a group of Cuban children after having planted two magnolia bushes, similar to the ones that bloom in the White House gardens, and after donating a wooden bench for the relaxation of visitors to the Rubén Martínez Villena library garden in Old Havana. Taken from Impacto New York.

Iván García , 22 June 2016 — The park at Galiano and San Rafael is a beehive of activity. At one end, several teenagers play soccer, using a school desk as the goal, while 50 men and women are connecting to the Internet, sitting on wooden benches or the ground.

Conversations with relatives or friends mix together. Here the wifi is confined exclusively to talking with family through IMO or chatting on Facebook, the island’s new virtual drug. continue reading

Of course it’s also used to flirt with a foreigner, commit camouflaged prostitution or request money from a cousin in Hialeah. Darío, an old man of indefinite age, among the hubbub and heat, sells salted peanuts at one peso a cone.

The peanut seller remembers that three months before, on Tuesday, March 22, a disproportionate police deployment in the park scared off the hustlers, prostitutes and marginal people.

“It was already known that Obama was going to give a speech in the Gran Teatro of Habana, on Prado between San Rafael and San José, beside the Capitolio. The whole zone was taken; I never saw so many security guards together. In the neighborhood they said that Obama was going to walk along the San Rafael boulevard and talk with the people. The police let pass only those who lived around there. They told people to remain at home,” recalls Darío.

Erasmo, who resells Internet cards, comments that “on that day the businesses were basically quiet. Throughout Central Havana there wasn’t a prostitute, drunk or beggar scavenging food in a garbage bin. I went up to the roof with a friend, and with my mobile phone, I recorded the moment when The Beast — Cadillac One — arrived at the San Cristóbal paladar [home restaurant], on San Rafael between Campanario and Lealtad,” he comments, and he shows his video as evidence.

“I’m never going to erase this from my phone. This was the most important day of my life,” Erasmo adds.

After crossing Galiano, the multi-colored, narrow streets of San Rafael are less agitated. Ruined shells of buildings, women always selling something and a swarm of private shops.

Roger, nicknamed “El Pali”, is an extroverted, talkative guy who sells bananas and meat in a State agro-market on the corner of San Rafael and Campanario. He confesses that he’s an “excluded.”

“I was a prisoner in the U.S. Then I was released, but I went back in the tank for a robbery in New Jersey. In any event, I’m more American than Cuban. Before they sent me back to Cuba I was in the U.S. for 22 years. I even have a son over there. The day the President arrived,” — his work buddies laughed their heads off — ” I planted myself on the balcony of a friend’s house with an American flag and yelled in English. I don’t know if Obama heard me, but before he went into the paladar, it looked like he saw me on the balcony,” said El Pali.

On the same block where the private restaurant, San Cristóbal, is located, there are seven small family businesses. Barbara rents out rooms, and in a narrow apartment which looks out on the street, Sara, an old retired woman, sells freshly-ground coffee. Just in a house next to the paladar, a poster indicates that the president of the CDR resides there.

“But the woman never does anything. She also was with the neighborhood people at the party, getting drunk with those who came to see Obama,” says a blond in denim shorts and rubber flip-flops.

In the doorway of the San Cristóbal paladar, at 469 San Rafael between Lealtad and Campanario, the doorman, a corpulent negro dressed in a red shirt and dark pants, is on the hunt for clients with a menu in his hand.

But his excessive prices horrify the average Havanan. A plate costs around 30 dollars. And a good mojito, six. “Eating there can give you a heart attack. But you have to go with a suitcase full of money,” says a neighbor.

The doorman, friendly and relaxed, was there on the night of Sunday, March 20, when Obama’s wife, two daughters and mother-in-law went to dine at San Cristóbal.

“There was tremendous intrigue in the neighborhood. The zone was full of police. In the morning some gringos came and told Raisa and Cristóbal, the owners, to reserve all the tables, that some American officials were coming for dinner that night. No one imagined that it was Obama. I saw him from the same distance that I’m talking with you. The President and his wife shook my hand. I went for a week without washing it,” he says, smiling.

Ninety days after Obama’s visit, Carlos Cristóbal Márquez Valdés’ business has benefited. “A lot of foreigners want to sit at the same table and eat the same meal as Obama. Thanks to Saint Obama, the paladar is always full,” affirms the doorman.

Walking in a straight line down San Rafael, leaving the boulevard and going down the busy street of Obispo up to Oficios, in a small garden at the back of the Rubén Martínez Villena municipal library, Michelle Obama, her daughters, Sasha and Malia, and her mother, Marian, planted two magnolia bushes.

“The magnolia is a shrub that survived the epoch of the dinosaurs. An American told me that the variety planted belongs to the Magnolia virginiana. On the morning of March 22, I had the luck to see the First Lady and her daughters when they came to plant the flowers. I was very happy, since in the late afternoon on Sunday the 20th, it rained a lot, and I couldn’t see Obama at the Plaza de Armas and the Cathedral,” relates Alberto, a used-book seller in Old Havana.

Michelle Obama, a sponsor of the Let Girls Learn project, on Monday, March 21, joined a dozen students in the Fábrica de Arte Cubano, on Calle 26 at the corner of 11th, Vedado. The meeting barely was mentioned in the press, and it wasn’t possible to identify any of the young women participants.

Although the trivialities and the sensationalism caused by President Barack Obama’s travels throughout the world also affect the people of Havana, many think the most impressive part of his visit was the speech he gave in the Gran Teatro de La Habana. And they are sure that after March 20, 2016, Cuba will not be the same.

Martí Noticias, June 20, 2016.

Translated by Regina Anavy

ICHR Accepts Denunciation of #CUBA for Violation of Ángel Santiesteban’s Human Rights / Ángel Santiesteban

Angel Santiesteban, 30 March 2016 — The denunciation of the violation of Ángel Santiesteban’s human rights has been accepted by the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR). The organization has given the Castro dictatorship a three-month deadline to respond.

– The Editor

[A translation of the letter from the IACHR, addressed to Ángel Santiesteban’s editor, Elisa Tabakman, follows below.] continue reading

14 March 2016

RE:  Ángel Lázaro Santiesteban Prats
P-1004-13
Cuba

Dear Madam:

I have the pleasure of contacting you on behalf of the Inter-American Commission of Human Rights (IACHR) regarding the above-cited petition in reference to the situation of Ángel Lázaro Santiesteban Prats in Cuba, which was received by this Executive Secretariat on 13 June 2013.

I hereby inform you that by way of a note dated today, the parts of your petition pertinent to the Government of Cuba have been remitted and a due date of three months has been from the date of transmission of the present communication for a presentation of observations, in accordance with Article 30 of the Rules of the IACHR.

The present information request does not constitute a prejudgment regarding the decision that the IACHR will eventually make on the admissibility of this petition.

Likewise, you are informed that based on Article 40(1) of the Rules of the IACHR, at any phase of the investigation of a petition or case, by its own initiative o upon the request of the parties, the IACHR will make itself available to the petitioners and to the State, with the goal of reaching an amicable solution founded on the respect for human rights established in the American Convention, the American Declaration, and other applicable instruments.

I take this opportunity to give you my most cordial greetings,

Elizabeth Abi-Mershed
Adjunct Executive Secretary

Translated by: Alicia Barraqué Ellison