Cuba Still Hurts / Ernesto Morales Licea

Just less than eight years ago, in April of 2003, one of the most notable intellectuals of the Latin American left, Eduardo Galeano, published what he called, “Cuba Hurts,” about the wave of repression unleashed against dissidents, and in particular about the execution of three young men desperate to escape their own country.

It is impossible to synthesize in one short sentence such a symbolic and emotional charge.

To say that Cuba hurts, is to summarize in just two words a whole set of generally imprecise, ethereal sensations experienced by everyone who sees the reality of this narrow country not as something distant, like a Jurassic phenomenon that floats in the middle of the Caribbean, but rather as something very close to them. Or as themselves.

And today I have dusted off Galeano’s grim phrase because Cuba, again and again, hurts us. This journalist who until very recently lived there. And the news that comes to me from there sometimes arouses anger and sometimes laughter; at times it’s hilarious, or outrageous. But almost always, invariably, with maniacal precision, it ends in pain.

This time it comes in the form of an Official Declaration, and has the signature of the Ministry of Foreign Affairs. They chose not to cross their arms and their hold their tongues, but came out shields in hand to defend the principles and precepts of the glorious Party, the ecumenical Revolution.

What is it now, the wrong they will right, the mess they will clean up? What is it this time, my friends? Well, very simple: It’s the pronouncement of Cuban diplomacy, with respect to the new measures just taken by the American government with regards to the Island.

Let’s see: 1. Authorize Americans to travel to Cuba for academic, cultural and religious purposes. 2. Allow American citizens to send remittances to Cubans in limited amounts. 3. Authorize international airports in the U.S. to request permission to operate direct charter flights to Cuba.

Has anyone noticed the most-repeated term in these three new measures? Authorize, Allow. The three offer new opportunities in different aspects; the three lift restrictions and prohibitions; the three are undeniably positive, although yes, it’s true, they are insufficient — seen through certain lenses — but they are undeniably larger and more satisfactory than all the measures taken by the government of the Island in its relations with the United States.

Ah, but no: Do not, ever, give an inch. This is not about recognizing positive things that come from Washington. Why? Can someone help me out here? Because it would disassemble the pyramid of lies on which the national and international policy of my country is built.

To say to Cubans, without snickering, that Americans only lifted the harmful barriers for people in the arts and sciences — thinking Americans — to visit their colleagues on the Island, was to move to the ideological ground of those who are indoctrinated to think of the gringos as the cause of every kind of tension in our land. Ergo, you would have to add the ominous tagline:

[The implementation of these new measures] “is an expression of the acknowledgment of the failure of U.S. policies against Cuba and a search for new paths to manage their historic objectives of dominating our people.”

And also:

“Though the measures are positive, they are far from satisfying the just demands, have a very limited reach and fail to modify anti-Cuba policies.”

To those who don’t understand why the triumph of Barack Obama lifted the veil of so many of the Castro-supporting politicians of my Island, to those who still refuse to lift a fossilized and ineffective embargo, there you have it: Barely a handful of timid, nearly-insignificant measures have put Cuban diplomacy on the defensive, stewing in its own sauce, while Uncle Sam gives no signals of goodwill.

When this happens, when the Unites States boasts of easing relations, they have to worry. And fight. They must be twitching, getting hives. No matter what it is: “If they ease travel restrictions for Americans we’ll scream about the blockade; if they lift the blockade we’ll scream about freedom for the Five Heroes; if they return the Five we’ll demand the return of Guantanamo Base; if they give us back the base… we’ll think of something.”

But there is one aspect these diligent strategists don’t take into account: our intelligence. The common sense of Cubans, on and off the Island — and it’s clear we haven’t been lobotomized — tells us, “Fine, it’s abundantly clear who wants to ease frictions and who wants to sustain them, no?”

Still, I have to admit, it’s not enough to coldly digest this Official Statement with ordinary patience. I declare myself incapable of it. I try to think in the spirit of Tibetans, who don’t read the newspaper Granma, and wonder if they have better methods of self-control. And I end up envying them.

But Cuba doesn’t only hurt, it also is humiliated. And it should be humiliating to every thinking, fair, honest human being who reads sentences like these from my belligerent country:

“The measures only benefit certain categories of Americans and do not restore the right to travel to Cuba to all American citizens, who continue to be the only people in the world who cannot visit our country freely.”

Tell me who doesn’t notice, please. Tell me who doesn’t feel embarrassed, who doesn’t feel the small sting of shame at the capacity for hypocrisy and political opportunism that the spokespeople for the government of this country appear to have.


It requires an inordinate impudence to defend the right of Americans, of all Americans, to travel freely to the Island, while saying nothing about the hundreds of thousands of Cubans who, thanks to the owners of our land, cannot return to Cuba.

There they are, those who have never blown up an airplane, or even introduced a flue virus. There they are, those who have never lifted a finger to assassinate, to threaten lives, who have never put their dirty money in Swiss bank accounts. And they cannot return to their homeland, because the same government that throws out tearful words in support of the poor, burdened Americans who would do anything in their power to visit Cuba if they weren’t prevented by the Evil Empire, this same government will not let its own people return.

Scattered to the ends of the earth, Cubans walk like zombies, numbed by nostalgia. They die, like Cabrera Infante and Jesús Díaz, tormented by a melancholy they can never conquer. They live, accommodating themselves to exile that some didn’t even choose, like the novelist Amir Valle, who they sent off to Berlin, raising the drawbridge behind him so he could never again enter the castle.

The same drawbridge that was lifted, also, behind the salsa bandleader Manolín, behind the TV personality Carlos Otero, after countless names, public and unknown, and that — hopefully I am wrong — they may also have lifted behind me.

And now, Cuba supports the legitimate right for Americans to step foot on the Island. There are moments when words fail me. And the impotence I feel on my lips is worse than the arsenic of Madame Bovary.

So every day I am less tolerant of the “friends of Cuba,” the dear foreigners with pink cheeks, to whom, months ago, I dedicated the post, The True Home of All. Those who spend their magical vacations on the sunny streets of Havana and never tire of saying, to Cubans, that we live in the best country in the world.

And so every day I can justify less those who, from a presumed intellectual fairness, approve with their speeches, or their silences, what happened today on a small island owned by a few, so few. This is not the time to shut up, dear intellectuals, dear think tanks of the middle world:

“There are times, in life, in which those who are silent become guilty, and to speak out is an obligation. A civil duty, a moral challenge, an unmistakable imperative from which one may not excuse himself.”

So said an Italian whose name, so sublime, so worthy, I intend to give to the daughter I want to have in the future. So said Oriana Fallaci when, after September 11, she could no longer sustain her silence.

And if, after eight years since the talented — and yet inconsistent — Eduardo Galeano wrote his cathartic text, Cuba still hurts; it’s because it excludes and censors, because it represses and silences. If Cuba still hurts because it violates the rights of us, its children, and yet defends the rights of foreigners to stand on our blessed soil, then may the docile be shamed alongside the guilty, the silent next to those responsible, and remember that History — contrary to what many think — rarely absolves anyone*.

Translator’s note: “History… rarely absolves anyone” is a reference to Fidel Castro’s famous closing statement at his trial for the 1953 attack on the Moncada Barracks, “History will absolve me.”

January 18 2011

From the Sublime to… / Rebeca Monzo

Yesterday in a conversation among friends, fed up with such serious topics as the layoffs of more than one million workers and wanting to lighten up the conversation a little, we ended up telling anecdotes that, although sounding like jokes, are pure reality and make us laugh by being so absurd in themselves.

Look, Marta was telling me, I had to see it to believe it. It turns out that on G Street, after they furiously decimated the busts and statues of the Cuban presidents from the republican era, not taking into account that they are part of our history, there was a statue that became famous, because when it was knocked down, the shoes remained on the pedestal, and for this reason it continues to draw many visitors. However, it’s not that statue that I want to talk about, but the one they made of Salvador Allende, with a colossal out-of-proportion raised arm with the hand pointing to the horizon (in this case the sea).

Well, my friend continued, someone noticed that the hand could be unscrewed and separated from the rest of the bust, and he removed it as a joke. It was lost for several days until one night it was rejoined with the rest of the sculpture. Then, occasionally someone would remove it again, and days later it would reappear as if by magic. For that reason they had to assign a guard to the bust.

Like with John Lennon’s!, said Wilfre. It’s a fact that now there is a person assigned to guard the Chilean president twenty-four hours a day. The same thing happens with the most famous of the Beatles. The caretaker keeps the eyeglasses in his pocket and puts them on the now popular bronze figure when someone wants to take his picture next to it. Once the picture is taken, he puts them away again, until the next occasion.

One thing I am sure of, I told those who were present, is that neither of these two guards is going to be laid off with these new labor readjustments. And wouldn’t it be more economical, interrupted Verónica, if they put contact lenses on the subject statue?

Translated by: Espirituana

January 16 2011

Cuban Baseball Defections Could Increase / Iván García

Photo: Aroldis Chapman, Cuban pitcher who has already broken records in the Cincinnati Reds.

A storm is coming to the national sport in Cuba. In the last session of the monotone parliament in December, against all odds, the government maintained its strategy of not allowing ball players and other athletes to compete in foreign leagues.

Since 1991, more than 350 ball players have fled the island. By maintaining the absurd policy of not allowing baseball players to contract with foreign clubs, in a few years the figures could double.

Not only would ball players jump at the chance to sign contracts. Boxers would bet on winning money on professional tours in the U.S. or Europe. Volleyball players would look greedily at the prestigious Italian league.

Track and field athletes would try to become Spanish citizens, Czechs or even Sudanese (no wonder: the Cuban triple jumper, Yamilé Aldama, competes for Sudan), to be able to enjoy the money they earn in athletic clubs.

Even players of handball or basketball, not big sports in Cuba, would give a sideways glance at the market for these disciplines in the Greek and Iberian circuits, and, of course, the fabulous NBA.

The sports myopia of the Cuban leaders is colossal. Their position is childish and capricious. In a country where you need state permission to travel, there are institutions like the Ministry of Culture, which for over a decade has freely permitted intellectuals and artists to contract for work in other nations.

This has not stopped the exodus from this sector, but it turns out to be an option for talented artists, who can sign contracts and earn enough hard currency to permit them to live comfortably on an island of extreme poverty. An example is the actor Jorge Perogurría.

However, in sports, they don’t want the latch to be opened. So the athletes, especially baseball players, jump the pond and enter the Major Leagues by the back door.

Cuban baseball, moreover, is in its lowest hour. Quality has taken a dive. Everyone realizes this. Official journalists and retired stars agree that the baseball that is played now in Cuba is that of the “jungle” (low quality).

The journalist Gilberto Dihigo, living in Florida, son of the illustrious Martin Dihigo, the first Cuban player who entered the Hall of Fame in New York, is convinced that Cuban baseball is in crisis.

The repercussions from these bad moments in baseball are reflected in newspapers and blogs published in Miami, home to around 800,000 Cubans, who follow this sport in “the green crocodile” with interest. And the specialists don’t exaggerate. It’s true: the march of stars and young talent has diminished the quality of Cuban baseball.

The tactical and technical ideas of the current pitching and batting coaches are also outdated. The strategies of the managers show shocking gaps in the subject of baseball. Nor do referees escape from this decline. Their reduced zone of calling strikes is one of the factors in a brutal batter clobbering a defenseless pitcher without pity. Seventy percent of National League pitchers are on the verge of tears.

It’s terribly out of control, with an average number of bases walked that is childish, an average speed no greater than 84 miles per hour – in a baseball that deserves respect, pitchers should reach 90 miles per hour – and a reduced repertoire that includes only two pitches, fast and curve balls.

Bad things follow. The swing technique of many hitters is from the middle of the twentieth century. The players’ gloves are ripped. And the numbers don’t lie. The defense in the current season is 967. In a decent league, fielding is around 980.

Despite the shortages that hinder the main pastime of Cubans, baseball is still the biggest show in the country. And its players, with their natural talent, are candy for the scouts.

It’s true that to reach the highest level they have to overcome the deficiencies. But the promising young on the playground are losing the dream of the million-dollar salaries they pay in the U.S. Major Leagues. They know that the sooner they leave, the better the chances of someday playing the best baseball in the world.

In contrast to expectations – it was rumored that the government would make changes in its sports policy – General Raul Castro dropped the ball, and the illusion that Cuba would allow the free recruitment of athletes went up in smoke. A response to the unrest prevailing in Creole baseball could be the increased exodus of ball players. From time to time.

Translated by Regina Anavy

Messages from Belkis Vega / POLEMICA: The 2007 Intellectual Debate

Belkis Vega, a Cuban filmmaker

Hi, Gustavo,

I am grateful that you sent me the debate. I don’t know how to get involved in the analysis but I think that I need to.

If you can, send this opinion to whoever you want.

Although I have to confess that I find it difficult to express myself and to organise my thoughts in this form, I don’t want to not do it as I think that the TV’s resurrection of those ideas that we thought were dead demands a reaction of repulsion. I want to add my thoughts to those who have offered their analysis so far. There have been some profound and well-argued reflections, and it’s important that they don’t end here.

I was studying design when Pavón was president of the CNC and Armando Quesada was head of Teatro y Danza, and I remember perfectly well the tragedy of the “misfits” and the almost total destruction of some theatre groups, just like the censorship in the field of literature. I lived the period up close, involved as I was in university TV, as one of the screenwriters and assistants for the TV program,”6:30 pm”…These “orientations” had a cultural character with relation to the treatment of art and literature on TV, with personal comments added by Papito Serguera.

I will never forget the impression almost of conspiracy that one felt when reading Lezama or Dulce Maria, the sad memory of meeting Cintio Vitier and Fina García Marruz spending hours in a cubicle of the National Library explaining to you that they would consider you as ideologically divergent because you liked the Beatles and not Casino or Mozambique, the possibility that your friends would snub you in the street or that they would make you lengthen the hem of your skirt to attend school.

Someone told me that some months ago Armando Quesada was working in television, and I didn’t want to believe it. Now he is resuscitated as a main character on programs along with Serguera and Pavón. I didn’t see the programs, but what I have heard here is enough for me.

I think that it’s really unfortunate, and more than unfortunate, worrisome.

I think we are in an internal ideological confrontation between Marxist and revolutionary thought versus thinking lacking any intellectual interest, demagogic. So I also believe that the debate should not remain only in this exchange of mail. As Zenaida says, it’s time to raise our voices so they hear us.

Belkis Vega

Another message from Belkis Vega

Looking at the past from the present. I think this has been a first for the greater part of us Cubans who have been participating in this debate.

For as long as I can remember I have been hearing the same paralyzing phrase repeated over and over: “This is not the time, this is not the place.”

How many of us say in our defense that to be revolutionary is to be someone who transforms, someone nonconformist and critical. We have also allowed ourselves to abandon the hope of this time and place that never arrive. And always for the supposedly noble and unifying but also paralyzing end of not giving arms to the enemy; without taking into account the fact that the paralyzing status quo is a very efficient arm.

It occurred to me again last week when I tried — naively? — to bring up some of the worries that we are exchanging about the theoretical debate that was developing in the Festival of Television.

It happened that it was neither the time nor the place.

I now think that many of us are not prepared to hope for more. I think we’ve lost many things in this waiting, our life has been in this waiting.

I remember that during the most critical years of the Special Period, a friend told me that they would have to ask every Cuban, man and woman, if they wanted to continue living in Cuba, and if the answer was affirmative, to give them the Party card directly. It seemed to me a very sensible idea.

I think the majority of us who continue here have proved over and over that we are interested in the social project of the Revolution; in its most ample meaning, as a humanist project that tries to recover and defend human dignity and develop a society that satisfies the growing needs of its men and women. This appears elementary, but many have forgotten it. Our society is not perfect; none of us are either. It’s essential to speak of errors, to assume them, reflect on them and try not to repeat them.

I’ve always questioned who has the right to decide who are the guarantors, the censors or the classifiers of what is or what is not revolutionary.

It’s very simple to look in a dictionary and remember the definition of “revolutionary.” Sheep are not revolutionary. Men and women who act like sheep would never have assaulted the Moncada Barracks. To propose this, you have to want to transform the world. It was necessary to dream big to assault the sky.

I read the writing of Colina and reviewed the list of Cuban films that were not shown on TV. I remembered also how many of the film-makers who started to direct in the workshops of the Asociación Hermanos Saíz in the ’80s are not here. And I remember my recent sleepless nights when I tried to find out why the analytical, reflective and critical works of some of the young Cuban film-makers wouldn’t remain in a show, so that those young people would find their space in our Cuba — the one for all Cubans — and they wouldn’t have to search in other latitudes like so many do.

It hurts me, it lacerates me. I don’t understand the politics of exclusion.

Knowing errors, analyzing them, learning from them. To be nonconformist, to want to be better, to criticize the bad in order to amend it, to respect and take into account differences. Is this “not revolutionary”?

A few months ago a Miami TV channel showed part of the documentary, “Divers, Lions and Tankers” by young Cuban filmmakers who attend the ISA. This documentary had been recognized in some festivals in our country and selected by critics as being among the most significant films made in 2005. Channel 41 TV in Miami had a manipulated discussion of the content. The film’s director wrote to the station saying that he considered this manipulation a violation of his rights. Many people in Cuba learned from the comments about this show in Miami that this documentary existed, and they have tried to see it, but the documentary is not displayed publicly. It circulates underground. Something similar happened with the fictional short by Eduardo del Llano, “Monte Rouge.” And with other works; these are just two examples.

And I always wonder if it is not much more beneficial to bring these works to a public debate. Display them on TV, have a panel where the creators of the works can discuss views with journalists and others. In short, are we going to continue postponing the controversy over our reality, which we live every day, until we get a right time and right place that never appears?

There are many works made within the revolution by Cuban artists and writers who are HERE and who have every right to have their own voice and to call attention to aspects of our reality to those who SHOULD find a solution for themselves.

Criticism, self-criticism, jumps from the quantitative to the qualitative, unity and the struggle of opposites, these words and phrases now sound like Martian to many in our country.

Where have the principles of dialectical materialism gone? Which now our young people aren’t even studying.

Nor has the fall of socialism in Europe made me think that Marx was wrong in his formulations. History has proven that it is much more complex to apply Marxism to everyday life than to theorize about it. But out of curiosity I would like to know how many people in our country today know what characterizes a society as socialist. Any of us at any time can be exposed to questioning by some officials who flaunt the right to classify what is revolutionary or not, and who confuse dogma with being revolutionary.

It is no secret that all this generates self-censorship, and I think we all have self-censored a lot. There are battles we’ve won when we’ve defended our work and our positions in a brave, energetic manner, with solid arguments. The examples Colina gives, referring to the film Alice in Wondertown or the refusal of the directors of ICAIC to be unified with the ICRT, are proof of that.

The polemics should come out of our emails. I think it’s fundamental to find a way to publicize these debates and open up participation. I think the analysis of the Five Gray Years that has begun here and that will be deepened with the Ambrosio Fornet conference and the subsequent exchange should serve as a starting point for taking back our own history, moving forward and finding many ways here and now where we Cubans can reflect on our reality in order to transform it.

Belkis Vega

Reflections provoked by the “affectionate” letter written by Paquito de Rivera for Fefé Diego.

Some people would be better off shutting up…

And I’m not saying that because of intolerance, much less because I don’t respect differences in thinking.

I say it simply because I think it’s better to be quiet when you don’t know how to express your thoughts coherently and with respect for others.

It really hurts to confirm such a great contradiction between musical talent and the ability to express ideas with a minimum of argument and depth.

Some years ago I was at the International Film Festival of Miami, exactly the year in which the festival bravely decided to show Fernando Pérez’ film, Life is to Whistle, with the possible punishment of losing part of its funding for showing the work of a Cuban “over there.”

After the films you could attend a jazz concert at a hotel, I think it was the Sheraton. So there I was, ready to enjoy the musical talent of Paquito de Rivera and imagine my surprise to hear him tell distasteful and vulgar jokes about the situation of the child Elián González, whose family in Miami did not want to send back to his father.

Never in Cuba did I hear Paquito oppose UMAP or criticize Marx or question the socialist definition of the Cuban revolution.

As much as I’ve tried, I cannot remember any “brave” position Paquito de Rivera took against the terrible things that according to his list have occurred in our country.

I don’t even remember if he tried to criticize the Stalinst stage of the USSR, nor if he dared to criticize the terrible things that happened around it.

It seems in that epoch he assumed the same attitude as the rest of the Cuban artists and writers “who so irresponsibly have supported such a bloody regime,” according to him.

I don’t know, then, what bravery he’s talking about. Or his bravery is to insult in a public letter an exceptional musician like Carlos Santana for deciding to wear a t-shirt with a picture of Che Guevara.

I also never knew that a guy as brave as Paquito de Rivera opposed the invasion of Iraq or protested the lack of attention given to the victims of Katrina. Or perhaps he felt worried about Africa. It’s more probable that all that seems okay to him.

I agree with Boris Iván that it would be better if he used his head for musical scores since it would appear that language is not his strong point. Perhaps if he had remained in Cuba he would be capable of reasoning and writing in a more consistent and less vulgar manner.

However I do remember other voices that raised questions in the time of that stage of Cuban culture that has been the object of debate these days with the participation of many Cubans from here and there.

Some voices are more timid, others stronger. There were not many, there were not enough. But there were voices.

As there also have been voices at other times that, for example, supported the performance artists of Street Art, the filmmakers of Alice in Wondertown or Guantanamera, and the actors of Manteca, when these artists and their works were questioned.

Luckily there are more voices participating in this analysis of part of our recent history, which is so necessary. And by luck this debate has motivated the participation of people with different positions and opinions.

Of course something very important is missing, and it’s the opening up of the debate outside the circle of writers and artists who have email.

Now I know, Paquito, that you don’t know who I am nor what I do.

I also know that with this letter I’m exposing myself to your insults.

It doesn’t matter to me. I believe that now the only important thing is to tell you that, luckily for both of us, I’m not interested in being your buddy.

Belkis Vega

January 25, 2007

Translated by Regina Anavy

NOTE: Belkis Vega is a Cuban filmmaker.

Waiting Room / Iván García


[Note: This post is from 2009 — see note below]

Around midnight I arrived at the bus terminal in Havana, a three-story building, painted blue and white. It was built in the late 40’s and inaugurated in 1951.

It takes up a block, and more than 100 buses a day leave for the 14 Cuban provinces and major cities across the country. Before 1959, the average for these bus trips, coming and going, was 1,500 every 24 hours.

As I was taking only a backpack and a briefcase, the luggage department told me I could take them on board. They checked my ticket and I went to a circular room with air conditioning and plenty of seating in black plastic.

It’s the waiting room. Two hours later my bus leaves for Ciego de Avila, a province located some 400 kilometers east of the capital.

The independent journalist Pablo Pacheco was born there. He’s now in the Canaleta prison. I am bringing him some gifts that my mother sent from Switzerland to his wife, Oleyvis, and his son Jimmy.

Pacheco is one of the 75 arrested during the Black Spring, in March 2003. He was sentenced to 20 years in prison, and he has served 6. Of the 75, 57 still remain behind bars.

All are in prison for thinking, writing and saying aloud that their country urgently needs political and economic changes.

Note: In a 24-hour trip in April 2009 that I took to Ciego de Avila, I wrote 10 articles. The Waiting Room is the first. The others are: Obama at Dawn, For a Fried Chicken, A Natural Guajiro, Highway Police, A Cuban Sunrise, Blind on Sight, The Pimp of Venezuela, Dr. Oleyvis, and From a Pedicab. All the posts published in 2009 on the blog From Havana were accidentally deleted. Since we have the originals, we are going to post them again here, or on Tania Quintero’s blog.

Pablo Pacheco and his son Jimmy discover snow from their exile in Spain.

Translated by Regina Anavy

Contributions to the Battle of Ideas / Regina Coyula

Photo: Katerina Bampaletaki

In recent months, when the economic crisis and the crisis in values dramatically coincide in their most profound moment, people — coalescing around an idea that is not a political movement, nor one of parties or opposition political organizations — are preparing documents with alternative or complementary options to ease the crisis, without discarding the economic guidelines developed by the Party, clearly insufficient to solve our serious problems.

Thus, we have the Heredia Project, coming from the same platform as the Varela Project, with the Civic Manifesto to Cuban Communists, and with A Future for Cuba, to cite only two that I have read. Cubans knew of the Varela Project from James Carter’s backing it in the University of Havana auditorium, and we also recall the shoddy way they squashed that initiative. The signers of “The Country Belongs to Everyone” paid for their boldness with years in prison.

These new documents contain valuable insights. But they do not have official blessing, and therefore are already demonized with the apocryphal charge that their paternity is the CIA and Imperialism. There is no internal possibility of amplifying any independent initiative.

Unthinkable a few years ago, the virtual space has become the platform for freedom of expression in Cuba. The government reluctantly tolerated this space that has given the world a national vision far removed from the pages of Granma, because the internal impact is minimal; it rests on our family and friends overseas to be the correspondents who share all these ideas with their relatives and friends in Cuba who don’t have Internet; often they have only seen a computer from a distance.

The proposals are in our hands (the people, who are sovereign! which they must be to any government that wants to be considered democratic). I ponder whether or not to speak at community meetings like the neighborhood assemblies and the People’s Power.

Almost everyone who has lost the fear of expressing their dissent has, paradoxically, distanced themselves from these gatherings, marked by the lack of spontaneity and the timidity with which a few people dare to mention a complaint. Those who participate and leave with a booklet already have their own ready-made answers at the neighborhood level full of phrases and slogans.

It would be worthwhile to stop using the bus or waiting in line as a chance for anonymous catharsis, and to reformulate “the street belongs to Fidel” to “the street belongs to the people.” Surely we could approach a true Battle of Ideas, always preferable to a real — and fratricidal — battle.

I would love to hear many opinions.

January 20 2011

Julia and Me, An Embrace is Possible / Yoani Sánchez

The snack bar on 13th between F and G — that afternoon on December — is full of security agents and admirers. The first are the ones who follow this restless blogger, like a tragicomic troupe that dances around my body, my house; the second pursued the radiant face of the actress Julia Stiles, with her laugh from the full-color big screen. Enormous confusion, when they watched the girl who plays the role of Nicky Parsons sitting at the same table with the author of Generation Y, and chatting affectionately. But yes, the famous New Yorker reads my virtual diary, is interested in scratching below the surface of the picture postcard images that export our reality. She barely wanted to talk about herself, although I wanted to know more about her professional life, or even stoop to ask for an autograph.

Julia and I are of that generation of American and Cubans who have been separated and faced with the rhetoric far from our own desires. Descendants of the Montagues and Capulets who tried to pass on to us their grudges and hatreds. But looking objectively, they didn’t manage it, and the result has been quite the opposite. Close, but separated, similar and yet set at odds, like many young people from here and from there we are tired of this outdated “cold war” and its consequences in our lives. So the meeting with Julia had the character of a reconciliation, as if in the middle of combat two opponents approach each other and begin feel each other out, to embrace.

No one in the cafeteria heard the noise of arms being tossed aside, not even those who were there to watch us saw how we dismantled the walls separating us. In the end, the smiling girl from the movies and the girl from Havana who should have been the “New Man” hugged each other and said, “See you later.” Each went to her own side, returned to her life, in front of the cameras or in front of the keyboard, in the Big Apple or in a Yugoslav-model building. But since that afternoon, whenever I hear the television seething against our neighbors to the north, I recall Julia, and it is a kind of therapy to remember her laugh and the little armistice we managed that day.

January 19, 2011

And You, What Are You Laughing At? / Rebeca Monzo

Photo, Rebeca

This was the name of a popular TV comedy show on my planet. Although I assure you that for me, the star of comedy is the national television news. When I manage to tie myself to the armchair, to watch ten minutes of this program, the question in the title of this post is what comes to mind.

I don’t know if I’m more surprised or indignant, to see and hear how people criticize, especially the neighbor across the street. One of the things in the news that has provoked the most comment these days has been the famous billboard on Eighth Street in Miami where the “five heroes” appear, which lasted less time “than a meringue at the door of a school” due to pressure and outrage from the Cuban community in exile.

This is intolerance, it’s true, but to talk about the speck in your neighbor’s eye while missing the log in your own, annoys me much more. I would like to know if, here on my little planet, they would allow someone to put up a billboard asking for freedom for the political prisoners who still languish in their cells in unsanitary conditions with nothing. The difference is that those on the billboard in Miami play chess on the internet and have all kinds of resources and good sanitation, beyond what those here can even dream of.

I would wish that they would want the same things for them, that people here are equally deserving of fair and humane treatment.

I ask for nothing for myself, as some religious people on my planet would say, that I do not also ask for you.

January 18 2011

Rebel Youth? / Claudia Cadelo

From "Guama" - Click on image for link

Relatively recently, some workers from the Cuban newspaper Juventud Rebelde — Rebel Youth — were interviewed on the national television news.  They shared their experiences with viewers and I was surprised to see that all of them were over fifty. I have nothing against gray-hair — a symbol of wisdom and life experience — but there seems to be an obvious contradiction between the age of the Rebel Youth journalists (at least the one who spoke on TV) and the name of the paper they work for. Perhaps it’s time to change its name — Historic Generation, or Young at Heart — to better reflect the workforce.

I’ve heard both the phrase “the new generations” and “we young people will continue on the path of the Revolution” so many times that sometimes I forget that those speaking are always mustachioed gentlemen over sixty. Even Fidel Castro has the audacity to speak for me, when we are separated by three generations! I want to see people in their twenties in public office on the small island where I was born. I am already approaching my thirties and I hope I won’t be gray-haired myself before I see the podiums full of young people.

January 19, 2011

Farrar, Old and New Dissidents and the Glass Ceiling / Regina Coyula

The cables from Julian Assange have brought happiness to the Cuban government because of the opinions of an ex US diplomatic section chief about the dissident movement. The usual morbid people are waiting for the names so they can entertain themselves with the joke missing from an issue of Hola magazine. I’m not interested in those names, I’m not even interested in the subjective validation that Mr. Farrar’s words give to the discredit of dissidents inside and outside of Cuba.

I don’t belong to any party, but I’m friends with some “historical dissidents” whose politics are foreign to me. Old? I wouldn’t dare to affirm that, seeing the average age of the Party’s Politburo. And if today there is something that has been given the name of “new” or “young” dissidence, it stems from the antecedent filled with courage of this long road of dissent.

When one wants to argue about the lack of integrity of an opponent, better they should abandon the topic and head to the beach, or have lunch or a beer. And I say this for those who demand sacrifices, and then spend their own vacations in Cayo Coco or on Margarita Island. Before, the government had a monopoly on images. Now anyone can wield a phone or a camera.

January 14 2011

The Star of “The Cuban Five” has Shattered / Laritza Diversent

Slogan: They will return!

 

The news of the declarations made by Gerardo Hernandez, one of the 5 heroes of the Cuban Revolution, has had a real impact.  The spy who is imprisoned in the United States proved that his own government is lying.  He acknowledged the fact that the shoot-down of two “Brothers to the Rescue” aircraft, carried out by Cuban Air Force pilots in 1996, occurred over international waters.

Since then, he has anxiously waited to hear the Cuban government’s version with respect to his declaration.  On December 31, in the press note section, the Granma newspaper made reference to a letter sent on the 28th by Belgian representatives and senators to U.S. members of congress.  This letter expressed concern for the “fate of the 5 Cuban anti-terrorists.”  This occurred one day after one of the spies made a declaration proving that his government had, without any justification, shot down two aircraft over international waters.

On January 1, Granma published four “messages from the 5 heroes.”  Three of these were signed by Antonio, Rene, and Fernando.  The fourth, which was dated December 15, includes the signature of all with a special recognition for Gerardo, assuring that in his case, “evil has the upper hand.”  This is a sign that they are preparing the grounds to justify his conduct.

I must admit that I received such news with much joy.  Once again, life has demonstrated that human nature is above any ideological conceptions.  It is time to question to whom Gerardo was being loyal: the magnanimous Revolution or the assassins who gave the orders to end the lives of four of his fellow countrymen.

I ask myself: how is it that the cause of the 5 is so boasted about throughout Cuba and among all its committees of solidarity spread out through the world?  Nothing can justify the events which occurred on February 24, 1996.  It can only be called one thing: State-Sponsored Terrorism.  The Cuban government lied, and will continue lying, in order to  achieve impunity.  I do not believe that the declarations made by Gerardo will make them change their position in any way.

Nevertheless, the assassination of the four Cubans is heavily weighing on the government’s shoulders, especially on the shoulders of the Castro brothers: the ailing Commander of the Revolutionary Armed Forces, and the President of the State Council, who are the same person.  Perhaps this is why he did not publicly attend the inauguration of the new Brazilian president.

Up to not so very long ago, there was only one man who was willing to pay for him.  Twelve years ago, the historic leaders had promised him that he would return, despite the fact that he was being sentenced by the American courts to a life sentence for planning an assassination.

We must acknowledge that they did try absolutely everything.  For each one of these spies, they jailed 15 dissidents, to simply use them as trading currency later.  Desperate or not, Gerardo grew tired of waiting and decided to fight for the most prized possession of any human being — freedom.

One week later, the people of Cuba do not know the disturbing confessions made by the chief spy of the Wasp Network in Miami.  It’s as if nothing has occurred, despite how transcendental his declaration was.  It seems that the star which represents the 5 will remain intact for some time, despite the fact that one of its tips has shattered.

Photos: Omar Santana

Translated by Raul G.

January 18 2011

Blas Fortún Martínez: The Best Cuban Opposition Activist (My Personal Opinion) / Antunez

In Cuba, all he has are a sixth grade education and his sixty years of age. Blas Fortún is one of those rare human beings. If a mission is necessary to the East of Cuba, it is Blas Fortún who offers to go.

If something has to be taken to a prisoner, you don’t have to ask him to do it, it’s not important if it’s very cold, if it’s raining, or a hurricane is approaching. If you have to go to a place to protest, march in the streets of Santa Clara, go out to yell “Down With Fidel!”. His health complaints aren’t important to him, even when he hasn’t been able to recover from the cold and then hot cells in which they put him after that arrest in Santiago de Cuba.

It is useless if we beg him to at least drink water during arrests in the cells, from there he’ll get out looking like a skull and won’t beg for mercy, from there he’ll get out, ready for the next action.

Carpenter, mason, repairer of water leaks, painter, electrician, always ready to lend a hand not just to the fellow dissident who needs something, but to anyone, although it might be the first time he’s seen him. In Placetas, many blocks have the mark of this multi-talented Cuban, to whom one will call for a fix or repair of whatever kind. Like we say in good Cuban, “he catches everything himself, and whatever pain he feels is like yours”.

He isn’t well known but this doesn’t bother him, his is to do what his conscience and heart dictate to him. If the opposition hadn’t existed, he would have created it, because this is the most rebellious Cuban I’ve ever met. What he is at home, in the street, in the jails, and during interrogations you have to see as this older man who, without much formal education but with astonishing information, drives his repressors up the wall.

Translated by Raul G.

December 11 2010

Shared Defects / Regina Coyula

“Only the opposition should fear the full exercise of freedom
— José Martí

The frugal presence of a billboard on Miami’s 8th Street in defense of The Cuban Five shattered my optimism with respect to the tolerance level of the extremist groups in exile. But intolerance reigns on both sides of the Florida Straits. The presence of this billboard should have been the proof that freedom of expression must be respected by Tyrians and Trojans alike.

The shutdown by Google of a video space from Cubadebate (perhaps I’m not being exact) on the ever-popular YouTube and of a government journalist’s site have been, together with the Miami billboard, an opportunity for the Cuban media to discuss a subject they normally don’t talk about: the freedom of expression. The infractions of those harmed aren’t clear to me, and neither are the powers of Google to do what they do. I have a very negative understanding of the delivery of confidential information by this giant to the government of another giant, the Asiatic one; information that sent Chinese dissidents to jail who had spaces on Blogger.

No one should arm himself as an argument to be the owner of reason to censor another. I support the maintenance of the Miami billboard and that we should be able to put a billboard up in Havana supporting freedom for prisoners of conscience; I support that Aruca over there be able to maintain his radio space and support that there should be a similar space on Radio Progress in Havana; it seems excellent that Edmundo Garcia moves the night in Miami and Reinaldo Escobar can move it in Havana; that María Elvira Salazar can fence in her guests on Mega TV and that someone like Miriam Celaya can do the same on Cubavision; I support Van Van or La Charanga continuing to delight dancers in Miami Dade County Auditorium, and that Gloria Estéfan and Willy Chirino warm up Cuban stages.

The destruction of records by Vigilia Mambisa and the shouts of “Down with human rights!” in the presence of the Ladies in White are versions of the same theme; extremes that touch, so damaging to the necessary dialog that will come. Respecting freedom of expression will be a start.

Translated by: JT

January 17 2011

Healthy and Patriotic Regrets / Antunez

I’ve lost count of the number of phone calls, text messages and remarks passed on by others, from friends wishing they could have taken part in last Friday’s march. Why didn’t you let us know? Hey, man, we missed it! Tell us next time? These are some of the words and messages I’m hearing over and over.

I don’t know how many times I’ve had to explain that we didn’t have enough time to prepare the action as we’d have liked, or the chance to tell people in other provinces and organizations.

Even the important opposition leader Heriberto Liranza, one of the particpants, said that there wasn’t enough time to coordinate an action on this scale. Sara Marta Fonseca, pillar of the Front, is very upset because at the last minute she had a family matter arise. From Holguín, Marta Díaz and Caridad Caballero complained that they hadn’t been informed in time. We all greed with the leader of the Eastern Democratic Alliance, Rolando Rodríguez Lobaina that, had he been contacted, the East of Cuba would have been rocked by the march.

Let the oppressors get ready! They’ll end up sick of the Front, and its protests in every corner of the country. Let them know this is just the beginning, because in the end they know what’s coming and they can feel it approach. They won’t know what’s hit them! The Orlando Zapata Tamayo National Front for Civic Resistance and Civil Disobedience will make them pay a high price for the murder of Orlando Zapata Tamayo.

Translated by: Jack Gibbard

Spanish post

November 18 2010