poemastro de OLPL, originally uploaded by orlandoluispardolazo.
Howled in the destitute bleats of the improper author…
October 16, 2010
English Translations of Cubans Writing From the Island
poemastro de OLPL, originally uploaded by orlandoluispardolazo.
Howled in the destitute bleats of the improper author…
October 16, 2010
DANZA TEATRO RETAZOS
me voy pa’ españa, hoy es mi día…, originally uploaded by orlandoluispardolazo.
October 5, 2010
Ena lucía portentosa…, originally uploaded by orlandoluispardolazo.
MUST READ NOW:
www.habanaelegante.com/Fall_Winter_2010/Entrevista_Portel…
October 11, 2010
http://omnifestivalpoesiasinfin.blogspot.com/2010/09/protesto-todos-unidos-26-flow-de-los.html
Exclusively in the most recent issue of PROTEST of Omni Zona Franca and 26 underground Cuban rappers ALL UNITED against censorship and official lies.
Since last Thursday, September 3, the audio is distributed free inside the island and will be collected in several albums of Cuban alternative groups, to say loud and clear to the Ministry of Culture Omni Zona Franca Cuban culture is that all resolutions and subsidies together.
Since last Thursday, September 3, the audio has been distributed free within the island and will be collected in several albums of Cuban alternative groups, to say loud and clear to the Ministry of Culture that Omni Zona Franca is more culturally Cuban than all their resolutions and subsidies put together.
September 4, 2010
October 13, 2010
SILVIOLUCIÓN, originally uploaded by orlandoluispardolazo.
September 20, 2010
NIGHT OF THIS NIGHT WITHOUT NIGHT
Orlando Luis Pardo Lazo
Night in Cuba can be as claustrophobic as the sunny days. You sweat. You stink. You’re exhausted. Desire disappears. It is better to die than to be depressed by the national nightmares on top of the tedium of your coming day.
But the summer is over, however unlikely. October blows its mysteries of a bad month for mediocrity. It’s even cold. The direction of the air changes, the atmosphere is open to the sky. The stars rotate counterclockwise. The moon doesn’t show itself too much. Everything is noble grey. The nights shrink, there is no distance between objects. Lightness is synonymous with Freedom. There is no government nor resistance. There is only Cuba, the only one. The one of truth. Cuba unrecognizable, or at least unknown.
And then we breathe. That. For the first time in this year we Cubans her breath. O2: oxygen, orlando… Click Play.
I go outside. I record in mp3 syllables what Havana dictates to me. I am privileged, I recognize it, I am a tiny imitation of god. I wish the entire world was under my skin, shivering under my sternum. So much reality still virgin. So much luxury and so much splendor. All of a sudden visible, soft, hyper-real. An unexpected city. Suicide.
Down below the Ceguera hospital looking for the midnight music of the sea. I go alone, as appropriate to all limited experience. Unlimited. Seventieth street has preserved its decorated trees. Subversive roots that cracked the solemnity of the concrete. Also granite benches. A desolate funeral. A bookstore without illusion. State cafeterias that deserved to be bombarded by a multinational force. Riotous semaphores for anyone. I crossed on the red, the green and the yellow. No one saw me, not even me. I’m a ghost, of course, but the ghost of a real citizen who is leaving our performance of a country.
On 19th the P-10 bus crosses in front of me, very long, bright and colossal, empty of people, driven automatically, perhaps, from the general headquarters of the Yutong company that made the bus, pure material imported from the future Caribbean that never was. What loneliness so healthy. Where are the Cubans at this time without time? Who will wish me luck and not assassinate me, a shadowy zombie exiting socialism? When will the asphalt end and I will finally tread the dogtooth that is our most faithful border? Why did I not fall asleep forever in one of those plastic cans with signs in Catalan?
It should not dawn. They should not dawn. We should not dawn.
The Russian embassy is a quadratic syringe. I’m sorry, it always seemed precise to me in its deformity. It’s a lizard, a symptom, simply sensational. I imagine it full of spies and satellite dishes, maybe micro-satellites and isotopes and some sad girl with a handkerchief of icons on her head, cut out of one of those colored magazines from the eighties.
I don’t know what I am listing. I am in ecstasy. I speak alone, like the locos, all the fault is the mp3’s.
An estate. The pines still uncut. Democracy will enter Cuba by this avenue, I know. The architecture predisposed. Beauty calls. Even if dawn never breaks, Havana may be saved.
The sea. Next to the Dutch or Hispanic or Swiss hotel, or what I know of the H’s H-Europeans H-invoked now. Little waves. Foam. Salt on my myopic lips. Fear of not being afraid and going with my clothes and boots into this sea. Hiding myself with humility. Under that immaculate odor of cosmic milk from above. Constellations, galaxies, high points of light that never blink. The sense of this place escapes me. I would undress, touch my body, explode. Orlandoisms that don’t fit in the prudish country that persistently kicks us. As a teenager I was like this, pleased with the outside world. Without penalty. Without asking pardon, but with dread. A patrol approaches me from the alley that bites the reefs of the sea.
ID card, of course. We un-inhabit the Island of Identification. My hair makes them nervous. My height. My mannerisms. My clothes. My voice on the mp3. Distilled truth. I am, for an instant, immortal. Immoral.
Two hours later I’m back on 70th Street. The intermezzo doesn’t matter, does not fit in the fragility of this narration. Nothing happened. Decrepit dialogs of authority. Winks of the author. Official fiction. Tonight we were unstoppable, Cuba, me and those who right now follow with the view my voice (just in that ungrammatical order). It is the kind of anecdote that turns exclusively in me. I have told it in Sad Tiger and Decalogue of the Year Zero. A mistake. Horror always is.
Seventieth street above is just exquisite. It never reaches 31st. Snoring mansions illuminated, with their dead owners in the cemeteries of some other country. Roofs slender, curved, futuristic, classic. There were men living in this story. Their mistake was not to leave too early, but to abandon us parting from here (to the papyrus here). A Cuba of mute memories pressing on our retinas, throats and heart. Click Stop.
I turn to home. I hear it. I type, I tremble. I am in an invented winter. Some cats are disemboweled on the other side of my wide open window. The red sky. Drizzle. Hoot. I p[ray that the night does not end now. I pray never to find a line that accommodates the final period without violence.
October 7, 2010
2010 — Mario Vargas Llosa, Peru
2009 — Herta Mueller, Romania and Germany
2008 — Jean-Marie Gustave Le Clezio, France and Mauritius
2007 — Doris Lessing, United Kingdom
2006 — Orhan Pamuk, Turkey
2005 — Harold Pinter, United Kingdom
2004 — Elfriede Jelinek, Austria
2003 — J. M. Coetzee, South Africa
2002 — Imre Kertesz, Hungary
2001 — V. S. Naipaul, United Kingdom
2000 — Gao Xingjian, France
1999 — Gunter Grass, Germany
1998 — Jose Saramago, Portugal
1997 — Dario Fo, Italy
1996 — Wislawa Szymborska, Poland
1995 — Seamus Heaney, Ireland
1994 — Kenzaburo Oe, Japan
1993 — Toni Morrison, United States
1992 — Derek Walcott, Saint Lucia
1991 — Nadine Gordimer, South Africa
1990 — Octavio Paz, Mexico
1989 — Camilo Jose Cela, Spain
1988 — Naguib Mahfouz, Egypt
1987 — Joseph Brodsky, United States
1986 — Wole Soyinka, Nigeria
1985 — Claude Simon, France
1984 — Jaroslav Seifert, Czechoslovakia
1983 — William Golding, United Kingdom
1982 — Gabriel Garcia Marquez, Colombia
1981 — Elias Canetti, United Kingdom
1980 — Czeslaw Milosz, Poland and United States
1979 — Odysseus Elytis, Greece
1978 — Isaac Bashevis Singer, United States
1977 — Vicente Aleixandre, Spain
1976 — Saul Bellow, United States
1975 — Eugenio Montale, Italy
1974 — Eyvind Johnson, Sweden; Harry Martinson, Sweden
1973 — Patrick White, Australia
1972 — Heinrich Boll, Germany
1971 — Pablo Neruda, Chile
1970 — Alexandr Solzhenitsyn, Soviet Union
1969 — Samuel Beckett, Ireland
1968 — Yasunari Kawabata, Japan
1967 — Miguel Angel Asturias, Guatemala
1966 — Shmuel Agnon, Israel; Nelly Sachs, Sweden
1965 — Mikhail Sholokhov, Soviet Union
1964 — Jean-Paul Sartre, France
1963 — Giorgos Seferis, Greece
1962 — John Steinbeck, United States
1961 — Ivo Andric, Yugoslavia
1960 — Saint-John Perse, France
1959 — Salvatore Quasimodo, Italy
1958 — Boris Pasternak, Soviet Union
1957 — Albert Camus, France
1956 — Juan Ramon Jimenez, Spain
1955 — Halldor Laxness, Iceland
1954 — Ernest Hemingway, United States
1953 — Winston Churchill, United Kingdom
1952 — Francois Mauriac, France
1951 — Par Lagerkvist, Sweden
1950 — Bertrand Russell, United Kingdom
1949 — William Faulkner, United States
1948 — T.S. Eliot, United Kingdom
1947 — Andre Gide, France
1946 — Hermann Hesse, Switzerland
1945 — Gabriela Mistral, Chile
1944 — Johannes V. Jensen, Denmark
1943 — No prize awarded
1942 — No prize awarded
1941 — No prize awarded
1940 — No prize awarded
1939 — Frans Eemil Sillanpaa, Finland
1938 — Pearl Buck, United States
1937 — Roger Martin du Gard, France
1936 — Eugene O’Neill, United States
1935 — No prize awarded
1934 — Luigi Pirandello, Italy
1933 — Ivan Bunin, stateless domicile in France
1932 — John Galsworthy, United Kingdom
1931 — Erik Axel Karlfeldt, Sweden
1930 — Sinclair Lewis, United States
1929 — Thomas Mann, Germany
1928 — Sigrid Undset, Norway
1927 — Henri Bergson, France
1926 — Grazia Deledda, Italy
1925 — George Bernard Shaw, United Kingdom
1924 — Wladyslaw Reymont, Poland
1923 — William Butler Yeats, Ireland
1922 — Jacinto Benavente, Spain
1921 — Anatole France, France
1920 — Knut Hamsun, Norway
1919 — Carl Spitteler, Switzerland
1918 — No prize awarded
1917 — Karl Gjellerup, Denmark; Henrik Pontoppidan, Denmark
1916 — Verner von Heidenstam, Sweden
1915 — Romain Rolland, France
1914 — No prize awarded
1913 — Rabindranath Tagore, India
1912 — Gerhart Hauptmann, Germany
1911 — Maurice Maeterlinck, Belgium
1910 — Paul Heyse, Germany
1909 — Selma Lagerlof, Sweden
1908 — Rudolf Eucken, Germany
1907 — Rudyard Kipling, United Kingdom
1906 — Giosue Carducci, Italy
1905 — Henryk Sienkiewicz, Poland
1904 — Frederic Mistral, France; Jose Echegaray, Spain
1903 — Bjornstjerne Bjornson, Norway
1902 — Theodor Mommsen, Germany
1901 — Sully Prudhomme, France
And not one of them from Cuba!
October 10, 2010
Orlando Luis Pardo Lazo
Once again, like every few months, they were in the neighborhood collecting cables. Lawton dawned shifting into reverse. Vans from the telephone company, ETECSA, or the Ministry of the Interior (MINIT) or both. Cooperation from the Committee for the Defense of the Revolution (CDR) along with the National Revolutionary Police (PNR). Running around at the last minute on the roofs and in the corridors to be avoid being caught in flagrante. Throwing the anonymous cables into the middle of a lot or a yard. Fines of thousands of pesos to the providers of clandestine signals. And here nothing has happened, ladies and gentleman, but to put the cables back and wait for Papa State’s next raid; apparently he doesn’t like foreign television: it seems that only the top officials (and also Amaury Pérez Vidal) are authorized to watch anything other than Cuban TV (TVC).
María Elvira y Oscar Haza, go home…!
It’s funny how the Havana government likes to wear itself out money. It’s possible that the Cuban establishment is just that: the cunning art of ruining the economy of a nation.
Everyone knows that the illegal market for cable TV has stabilized at a relatively cheap 10 CUC a month (about $12 U.S.). So it’s not unusual to find buildings with dozens of clients, nor blocks where there are more than a hundred (it’s rumored that in Bauta and its surrounding towns there are thousands). The Ministry in charge, perhaps the Ministry of Community Common Sense, should have normalized the situation long ago, not repressing it by force but assuming that the Cuban people are a part of the planet. And they want to see. Will they finally learn, the towering leaders of the Revolution? In addition to living, we shall see what we shall see!
Until recently no cell phone in Cuba actually belonged to a Cuban citizen. How long with they stay immersed in the stupidity of not allowing us to independently connect cables that free us from the four educational channels and allow us to mass-mediocresize ourselves in peace?
Everyone knows that the average Cuban spends his time consuming audiovisual junk. Soap operas, shows by who knows who, reality TV, comic caricatures that go back to the 1950s, and even media crisis news of the worst Latino channels. All in Spanish or, worse, dubbed. All at the speed limit. Ephemeral. Amnesia producing, after the tapestry of instantaneous super-information, Futile future. I know I look like an evangelist for the Round-table show on Cuban TV, but I feel bad about the consumption statistics of our tired culture even before the start of whatever will change.
Of course, the dozens and dozens of viewers affected by the State in Lawton yesterday, tolerated it all with their usual indecency. Not a single protest, not one hard stare, head held high, not a whispering little voice wondering what was going on or how long so much arbitrary randomness would last (right now Amaury Perez Vidal and the rest of Havananothing are going to enjoy their illegal satellite TV).
In truth, when I think about it now, it’s possible they may not deserve any other kind of television ever. Every people has the imbecile box it deserves. Bon appetit, Cubavision.
October 8, 2010
Havana Impressions of a Yuma Adrift
Leo Felipe Campos
To JJ and Adin
MUSIC is intermittent and also intemperate when the sun sets, almost always in the nine days I have been walking all over Havana.
Across its entire waterfront, its 17th, 21st and 23rd; its G and its J; if O and its streets with noble names and people hanging over the railings of their balconies. San Lázaro, Infanta, bicycles and taxis at hand.
Its center and its old side, more wrinkled and touristy. Its Marianao in two double buses, buses with an accordion belly and a lot of people, talking, its typical Central Park with Jose Mari again in the center; the splendor lost in dreams diluted by hunger, injustice and time.
Havana has the brightness of rust and the salty smile. You can smoke anywhere and everyone looks for the shade.
When you pass a couple of foreigners, who are multiplying like flies, the eyes of the Cubans seem to sail back and forth, constantly, and then I think they have all been mariners, or will be someday.
It is the city with its gaze lost on the horizon and its head set in its memories, it moves and moves well, with so many lives, and dances slowly until silence comes and it settles.
It’s not like this in Havana, like a question, but not a desperation, an outburst, a prank that wets its customs in the transparency of white rum, while living its forgetfulness with the rumor of the waves in the background.
If Havana has no money it is because it has taken the hard way, the dignity of its heroes and the resistance of its rocks and enormous arms, ancient and sinewy, embracing the possibility of a striking contradiction: Sad happiness.
For example, the city yields to the Milanese of pork between two widowed slices of bread, and fish wrapped in a slice of ham and another of cheese, but long ago it forgot beef, who knows if it is out of fear of losing milk, because in Cuba, I am told, one of the achievements is that every child up to age seven is assured a serving of milk.
Havana talks of what was and what could be, but rarely of what is, its laughter is eloquent escapism, its composure remarkable. It comes with resignation and stoicism to a common place reserved by the tourists, the re-vindication of the authentic as a weapon in the form of a postcard: A cool-night of red-European restaurants with photographic flashes in the black man’s house, a kind man, on the point of devouring in one sitting what the majority of its citizens have dreamed for some decades, rather than years, is measured in faith. It must be said that in this place the owners of the house eat standing.
In the champion boxing match that in the world’s imagination never ends, Havana assumes the place of David without stones, palm open and unthreatening to tell the foreigner: here we need just a little of what you have plenty to spare, but we, let no one doubt it, we will win.
I have seen thousands of people here, although I know few. All I spoke with for more than two or three continuous hours, or four or five days time, have the tattooed virtue, are respectful and charming, very intelligent. The street fills with people and they don’t seem to notice it, walking there, resolving their days as best they can.
Havana, safer than the other capitals I’ve known on the rest of the continent, is a kaleidoscope of confronted faces, a necessary burst of impossible responses. The heat is staggering, a past that never goes away, the loneliness that gives fame, and the ruins, the debris. It is a tastefully sung lament. A beautiful dress pierced by the light that overwhelms the seams.
I still haven’t had time to see its bare chest, leaving its clothes on the floor, and I still haven’t looked, but I have been watching closely, as closely as I could, and now I think I am sure of one thing: I would have preferred to find it naked.
September 29, 2010
MISA PARA UN MAESTRO, originally uploaded by orlandoluispardolazo.
September 29, 2010
RAUDEL, OF THE PATRIOT SQUADRON
September 30, 2010