The Poet Rafael Alcides Dedicates his Presentation to the Unjustly Jailed Writer Angel Santiesteban

The Quixotic Soul of Rafael Alcides
For Luis Rafael

An emotional Havana evening, the kind which seals memory with a light of fire, I met the poet Rafael Alcides Pérez (Barrancas, 1933). Choosing to remain anonymous, as is his custom, he was in the audience which was attending the launch of my poem-book Colómbico, being held in the bright room of Havana’s Hotel Inglaterra.

I learned he was there almost immediately after I had finished my duties, after signing a few autographs for friends and strangers, when the poet and critic Virgilio López Lemus, who had made the eulogy for my book, came with Alcides and introduced me to him. “It’s a must have for Cuban poetry,” said López Lemus and Alcides smiled indulgently. Silent, hardly daring to comment. His eyes, however, scrutinized every gesture, like his poetry.

Born in the eastern town of Barrancas, Alcides moved to Havana to study for his baccalaureate and thence to Havana, where he graduated as an industrial chemist. A nomad since he was young, he traveled to Mexico, USA, Argentina, Chile, Uruguay, Venezuela, writing poems here and there like someone taking photos.

A member of the “fifties generation” — writers born between 1925 and 1945 — affiliated with Cuban revolutionary project headed by Fidel Castro and which sought to banish exploitation and inequality from the island, Rafael Alcides put his literature at the “service” of a nationalist  and justice-seeking ideology, writing crystal clear, intimate and clearly understandable verses for the people who shaped his poetry, colloquial, at times choral, other times intimate and questioning, which bears witness to the present and defends the future.

During those years of dreams and hope, he worked as a producer, director and writer for radio and unveiled the new conversational, lyrical canon of articles and reviews for the magazines Unión, Casa de las Americas and La Gaceta de Cuba, and on his radio programme, In the place of poetry. So he was recognised as an author of value, who published the poetry books: Mountain Hymns, 1962, The Wooden Leg, 1967. 

History, however, was in charge of clipping the wings of dreams and the 1970s came with their censures and excesses. After a publishing silence, the lyrical work of Alcides reemerged in the eighties, with poems that speak of a change of themes and approaches, where the poet becomes questioning, doubtful, raising his voice of dissent and seeking answers in epic genre of everyday life.

He dares to deal with issues and questions which speak of this “Quixotic soul” for which he is recognized, and that leads him to confront “windmills” knowing that they can throw mud at him, under the indifferent gaze of Sanchificados. The artist decides to retreat and write from the margin. His commitment to justice, sentencing him to be an exile within his own country, which however takes the point of view that a poet is a creature “charged with bearing witness to the present day and announcing it tomorrow”.

His writings express the irony of someone who knows that his work doesn’t deny but rather affirms. Grateful like a dog, 1983, And they die, and they return, and they die, 1988, Night in memory, 1989 Nobody, 1993, all carry his rebellious speech, his faith in humanity and his desire for communication, which is also evident in the anthology published in Spain by Renaissance and entitled GMT (Seville, 2009), a compilation of articles written between 1963 and 2008. And with each poem Rafael gallops upon Clavileño, dreaming of a utopian island which his sincere verse and Quixotic attitude have conquered.

– See more HERE

The writer Ángel Santiesteban Prats will receive a new tribute, this time from the poet Rafael Alcides. State of SATS* will open Cafésatso, a space for literature, conversation and pure coffee.

Rafael Alcides will dedicate his presentation to Ángel Santiesteban, wrongly imprisoned by the Castro dictatorship.

Friday, 12 July 2013. 6:00 pm

1st Avenue between 46 and 60 #4606

Miramar, Havana, Playa

Free

Translated by Shane J. Cassidy

9 July 2013

Prison Diary LX: Mr. Miguel Ginarte: the Guiding Light of Cuban TV / Angel Santiesteban

Miguel Ginarte (photo courtesy of the blog by Yusnaby)

My mother always warned me that the Cuban government proceeds through their actions: “When they no longer need you, the squash you like a cockroach”.

In the cultural media, it is well known that there are very few shows on Cuban TV that do not use Miguel Ginarte to produce their programmes; in fact, very few are those who in the end who are not grateful for his disinterested help, his constant effort, because he takes the care with each show as if it were the final project that he would ever collaborate on. A man who people rarely hear say no, and when he has had to say no it is because it really was beyond his reach to help.

But that ranch not only provides work for the The Cuban Institute of Radio and Television (ICRT), but also for the Ministry of Culture, who closed events at that location, like a peasant with a pig being roasted under the stars. I was able to participate in some of these closures before opening my blog, of course, and there we could also see the make up of the diet of then Minister of Culture Abel Prieto, now adviser to President Raul Castro: Fish and wine.

At that time, Ginarte wasn’t selling or diverting resources, as he is now being accused of. The television directors, when they wanted their guests to be treated decently, approached Papa Ginarte: who never turned his back, and after giving the respective indications, persevered to make sure that the requests were met.

As the actor Alberto Pujol said in his letter, there was no luxury to be found there; on the contrary, everything was very modest, to the point that it looked like somewhere one would film a mambises* cabin in the foothills of a mountain. Ostentation never interested Ginarte, only the quality of his work, because as every good Cuban peasant knows “A bull is tied by his horns, and a man by his words”.

As always on the island, behind this web of lies against Ginarte, there must be an official in love with the place, to at a whim do away with the work accomplished by the sweat of another; perhaps someone who resents Ginarte because at some time he should have said no, as only he knows how to do with bureaucrats. But it should come as no surprise to anyone: everyone’s time will come, regardless if they are excellent professionals, altruists, creators, honest, revolutionary people; they need only to be inadequate for the plans of those in power to be literally swept under the carpet.

I remember him with his jovial smile of a macho peasant who enjoyed very few days before entering prison. I would like to be able to say to him “the master should be ashamed, Papa Ginarte”, and remember him on his horse, back in the seventies, going to see Luyanó with his daughter Dinae and, patiently, lifting us up one by one to give us each our turn on his beautiful auburn steed.

At any rate, despite the pain that the injustice committed against Ginarte has caused us, there is something that makes it worth it, and that is his friends and admirers who have joined him by tooth and nail. I am sure that, as always, those who are ashamed will sign the petition, as they have done for decades. Others will want to do it but their lack of courage, or their commitments or perks, won’t let them; they think that it is not their problem, for now. But when someone does it from their heart, then that is already more than sufficient.

 Ángel Santestiban-Prats

Lawton prison settlement. Ocotber 2013

*Translator’s notes: Mambises is a term used to refer to independent guerillas who, during the 19th Century in Cuba and the Philippines, fought in the wars of independence. 

Translated by Shane J. Cassidy

The Literary Mafia in Cuba / Víctor Manuel Dominguez

HAVANA, Cuba, October, www.cubanet.org -The overall control the authorities have established over the publishing system, promotional spaces, travel agendas, and whatever takes place on the country’s artistic-literary plans, brings many writers together in a kind of mafic that some prefer to call a “clan,” a “pineapple” and other words that mean the same: “Interest groups.”

Joined by friendship and affinities of aesthetics, politics, generations, race, sexual orientation, or simply for advantaged access to publishing opportunities, spaces of influence or prevalence in the rarefied Cuban literary market, those involved in this war of interests defend, by any means, the groups chosen for their personal realization.

In a country where everything is measured by the common denominator of the unconditionality of the regime, these groups, driven to certain tricks that allow them to expel or disqualify others, living together without public displays of animosity, but alone tripping each other up, setting dirty traps, and making use of their space gained at any price for their works, styles, shapes and themes: these are the literary reference points of the nation.

That’s why the Cuban literary mafia, beyond their ambitions for or vision of the national literature, share control, participate in book presentations, and even serve on contest juries that know ahead of time who will win, or organize a story or poetry anthology where members of each group appear in equal parts, like a pact of honor among mediocre authors who represent the interests of the clan.

For many years, and in the corridors of clerks, careerists, believed, and other members of the various literary trends, walking the gardens of UNEAC (Union of Writers and Artists of Cuba) — mojito in hand — among other places of cultural interest, four denominations have arisen to “characterize” each group in the national literary watering hole.

Cafe Literario Attendees -- Photo from VMD
Cafe Literario Attendees — Photo from VMD

The first, baptized The School of ’Socialist’ Realism (also know by its rivals as The Penis Club), brings together the macho egocentrics who call themselves realists, “filling key posts in magazines, publishers, and the country’s promotional institutions, despising other current modalities. Their totem is Mario Varga Llosa.”

For natural opposition, the second group is called The Pink Mafia, with the principle characteristic of its coreligionists being homosexualities. The defend fantasy and absurdist literature, and their works revolve around the issue of gays looking for a place in society. They are belligerent, to the point of scandal, toward their counterparts in the Penis Club. Their idol is Virgilio Piñera.

The third is called The Black Colony, because it “brings together individuals of this race united in asserting their neglected rights in a mass mixed-race yearning, at all costs, to pass through Aryan, Nordic, Slavic or Latin, according to its spokespeople.” Their literature is a provocation, conceptual, deconstructivist. Your guardian angel is Severo Sarduy .

In last place, The School for Wives, whom The Penis Club call Clitoris Hall, or Hell, due to the fickleness of their demands, and a fierce feminism which advocates a generic discourse to gain areas of sociocultural emphasis, and is uses to achieve their purposes. Their idol is Simone de Beauvoir.

These and other qualifications heard at gatherings, exhibitions, bars; or read in publicized controversies in literary magazines (Yoss), and books such as Questions of Water and Earth (Jesus David Curbelo), show us the interior panorama of an exclusive literature, divided and censored, that lost its influence on the cultural heritage of the nation.

Víctor Manuel Domínguez, vicmadomingues55@gmail.com

Cubanet, 18 October 2013

A Cyber Cafe in Cuba? No chance.

Illustration: photomontage The Singularity of the Island.

Under the heading “Protect Internet Cafes in Cuba. Julian Assange Bungles It,” the website  http://www.lasingularidad.com offers good advice for Cuban citizens and digital non-conformists wanting to get around censorship restrictions.

Every time that I receive questions from activists in Cuba about the internet browser rooms, I never tire of repeating the phrase “Begone, Satan”, “Good riddance”, “Take them winter wind”, or any other interjection I can think of at that moment to make it clear that they should run as though from the devil himself. Like moths to a flame, they are designed to attract the unwary, who are bedazzled by its radiance.

The Cuban regime took its time designing these “booby traps” and — in what it considers a masterful sleight-of-hand — is attempting to make itself look good in the eyes of the modern world, which increasingly considers internet access to be a basic human right.

In fact, it has already reaped some rewards this week by successfully recruiting a “figure” of no less international stature than Julian Assange to proselytize politically on behalf of the Cuban regime. This is a completely surreal and incomprehensible development since, supposedly, the hacker’s code of ethics mandates fighting for free access to information.

His support for one of the world’s most repressive communist dictatorships — one known for restricting access to the free flow of ideas on the internet — is a senseless action that will very probably cause Assange to lose face in the eyes of the hackers who support him. Will Assange turn out to be one of those typical useful, misinformed fools or an opportunist looking for free vacations in the Caribbean? Whatever the answer, the betrayal of the ideals of hackers like Anonymous will not go unnoticed.

Why is Nauta a trap?

1 – Price censorship.

The cost of one hour of access to the internet in these rooms is 4.50 CUC, some $5 US if we convert it. Considering that the average salary in CUCs is approximately $20 per month, we can calculate that one hour of internet use costs Cubans close to 25% of their monthly salary. In a country where the salary is barely enough for one or two weeks’ worth of food, very few can afford to visit these rooms. By way of comparison, if in the United States or Europe one hour of internet cost more than $1,300, social network sites like Facebook would be very bleak places…

2 – Total lack of security, privacy and basic functionality.

To be able to buy a Nauta card, users have to display their identity cards. Their names, addresses and surnames, together with the identification code of the cards sold, are registered in a database. In this same database all their activity is stored: the sites they visit, passwords they enter, screen captures and general captures of all that they type (keyloggers).

The computers available are in fact thin clients* running a modified and highly restricted version of Windows Xp, an operating system so antiquated that it will soon be discontinued by Microsoft, which will no longer issue updates for it.

Short Restrictions:

It is not permitted to right click with the mouse. This reduces functionality for those who are used to cutting and pasting text using menus and eliminates all the information that right clicking in Windows provides. Hint: You can use the keyboard shortcuts ctrl+C to copy, ctrl+X to cut and ctrl+V to paste.

It is not permitted to run any programme from USB memory sticks.

It is not permitted to run any programme from command lines (CMD.exe).

Task Manager is disabled, the Ctrl + Alt + Del and don’t even dream of administrator access in order to install some program that you may need.

Overcoming Nauta

The number one rule is : If you can avoid it, DO NOT USE IT. In Cuba, there are many other alternatives: Access from work centers, much less restrictive network dial-up access, illegal accounts shared by foreigners, friends who can send your emails as a favor, and of course access to offline internet content like the Web Packets Weekly Mulitmedia Packets that reign across the island.

If you have no other option you can protect yourself using these simple tips:

1.  Use disposable email accounts, ask your contacts to do the same if possible. The value of your messages lies not only in their contents but also in those to whom they are directed and from whom and from where you receive them (Metadata).  Never use your name or personal information to create an email account or to search websites on the Internet.  If you use false data and a fake name it will be much more difficult for government analysts or their spy programs to determine if your mail or user profile is worth the effort of analyzing.  These spy programs are used by almost all governments, including the United States and, of course, Cuba.

2.  Mask “complicated” words in your messages by using spaces, repeated letters and punctuation signs at random.  This will prevent automated software or analysts that search for key words from being able to flag your messages or profile as being of interest for analysis.  For example, instead of writing “the dissidents screamed liberty at the demonstration” write “the di. Si-dde :ntes shouted lib. ee.r t y in the demi. str *ati-on”  A text search for the words “dissident” and “demonstration” will not detect your messages.  Government agencies in other countries like the C-I. A and the N-S. A will not appreciate this advice, either.:)

3.  Mask your messages by excess information.  For example, began your email with several paragraphs of weighty poems and by prior agreement let your recipient know in which paragraph will be the true message.  The poor analyst that has to read your email will simply go to the next when he sees your long poem. The idea is to make his work difficult all the time.  Remember to mask words as explained above.

4.  Be aware that everything that you type and capture on-screen is being recorded on your user profile.  If you are forced to use a personal password, mask it with random fillers that you will then remove with the mouse and the Delete key. For example, if your password is “freecuba123,” write “iwantfreecub123456.”  Then select “iwant” and “456″ with your mouse and hit delete.  This is not 100% safe with advanced keyloggers but it will make it hard for the analyst who is watching your information to discover which is the true password.  There exists no completely secure protection in the world of information nor in the real one.  It is like protecting your home:  the more difficult you make it for the thief, the less likely your house will be the one in the neighborhood that gets hit.

5.  Use PHP proxies for accessing web pages whose navigation is censored and that you do not want to be kept in your navigation history.  Write on Google:  ”php proxy list” to access web pages that keep lists of proxies that constantly change in order to prevent them from being blocked.  These proxies will permit you to navigate as if your were in another country and will hide the website addresses that you visit.  Nevertheless, remember that your screen is being recorded and if you do something that calls attention they might check your user profile.

6.  Https is your friend.  Always prefer web pages in which the URL or address begins with https.  This means that all traffic between your navigator and the web page server is automatically encrypted in a secure way, hence the letter “s.” However, remember that what you type is being recorded so you cannot stop using the tricks listed above or better still, if you can avoid it, do not enter your search information on any page from Nauta.

If you have other ideas and suggestions for the protection of privacy and security of users in browser rooms in Cuba, write them in the comments below.

Archived in Cuba

*Translator’s note: Computers or computer programmes which depend heavily on other computers (their servers) to fulfill their computational roles.

Translated by Shane J. Cassidy, mlk

30 September 2013

Red Sea, Blue Sea / Regina Coyula

In the beginning there was the word, before discovering his vocation behind the camera, still being a boy, Miguel wrote really well. Now, with this novel he should prove it, although he excuses himself by saying that it’s early. It doesn’t matter — in Red Sea, Blue Sea, the obsessions are there that would (will) become movies. Congratulations on your presentation.

Saturday, 19 October at 1 PM EDT (at) The Place of Miami in Miami. Go and cooperate with the artist!!

And… you can buy it here!

Translated by: JT

18 October 2013

Words into the Wind / Jeovany Jimenez Vega

By Jeovany Jimenez Vega, M.D.

When I spoke during the discussion of the Draft Law to amend the Labor Code a couple of weeks ago, I said that our industry (public health) generates 50% of the GDP of this country; that it represents an income of between 8 and 10 billion hard-cash dollars every year; that this is a lot of money, which should be enough to significantly increase the salary of the sector that produces it; that those who remain here deserve as much as those who go on work medical missions abroad; that I will never understand why a prestigious professor of medicine, after decades of dedication, earns one-third the salary of an office manager trained for fifteen days.

It’s not just that our salary is ridiculous, but that it is particularly absurd in this country of merciless prices. We have patients who easily earn three to ten times our salary, and not from self-employment, but also from the few state jobs that link salary to performance; or simply through “struggling” — that is, stealing with both hands. It is high time to put an end to this humiliating situation, because if there exists today in Cuba a sector that is able to increase substantially the wages of its workershere we’re not talking about the ridiculous two pesos per hour for nighttime work — it’s public health. I said all this, a couple of weeks ago, when I was able to speak.

My specific proposal? A basic monthly salary for a recent graduate of 800 Cuban pesos (roughly $33 US), increasing by 150 pesos every two years up to, for example, 1,500 pesos eight or ten years after graduation; 100 pesos per each medical shift at multi-specialty and primary care clinics, and between 150 and 200 pesos in hospice facilities depending on the workload assumed by each specialty, never less than 5 pesos an hour for night duty, 200 pesos for biohazard risk, 200 for administrative positions and teachers — it could be higher for provincial or ministerial positions; 250 for certified masters and 500 per specialty completed. And finally, it would be fair to give longevity pay after fifteen years of work at 100 pesos every five years (100 after the first 15 years, 200 after 20, 300 after 25 and so on) and finally a retirement that does not force those who served their people for decades to live on a little less than a beggar would get.

Of course, this is my humble opinion, launched into the ether from the perspective of the sufferer, not remotely like that of an experienced economist. But something convinces me that an industry generating so much money could handle it comfortably. They’ve already made a timid gesture with sports, so why not with the sector that generates similar wealth, which provides reasonable assurances that it will continue, and which is showcased to the world as a success story?

Those who make these decisions should take into account that these are professionals who know that, if they approved a monthly salary like this (I’m talking about 150 U.S. Dollars), it would still be less than they could earn abroad for a few hours of work under circumstances qualitatively very different, despite which — I venture to guarantee — in most cases they would not want to abandon their country. I remains to be seen if the words spoken in meetings all across this country will fall on deaf ears, if it will do any good to throw this bottle into the sea, to throw these crazy words into the wind.

Translated by Tomás A

17 October 2013

A Review and the Reviewers / Rebeca Monzo

Photo: professors and students of Public School #10 in the 1950s.

By the end of the 1940s everyone working as a teacher in Cuba was an accredited professional in education. In the 1950s there were many illustrious professors in our country, teachers who were recognized internationally for the work they had published, which was used as textbooks both at home and abroad. They included Valmaña, Baldor and Añorga, to name but a few authors of textbooks used even today by teachers and students throughout Latin America.

After 1959, when private schools were seized by the government, an absurd law was promulgated which “invited” teachers actively working in primary and higher education to retire after only twenty-five years of service, which was the case for many, regardless of a teacher’s age. This and other issues forced many teachers, who also saw themselves disparaged for having been trained under capitalism, to go into exile. Most would retire and very few were able to continue teaching given the adversities they faced. Subsequently, the quality of education began to decline as young people from the countryside had to be trained as teachers hastily, in order to fill the void the government itself had created. These so-called “Makarenkos” were trained according to the methods of a Soviet pedagogue of the same name.

In the 1970s there were still good teachers in many schools who helped mentor the newcomers, but low salaries, the lack of incentives, and the growing evident deterioration of teaching facilities, lead to the gradual increase of high turnover across the teaching sector, especially in elementary and high schools.  And yet, considering the time, the universities relied on a luminary lineup of professors on faculty.

Another factor that incited the decline in the quality of education was that teachers found themselves pressured — so as to not affect their performance evaluations, which were based on rank and not quality — to commit fraud.  This lead to many teachers revealing exam questions in advance to their students and, on many occasions, even whispering the answers in their ears, so as to secure positive evaluations.

Facing the rapid decline of education and the lack of teachers in specific subjects, many parents decided to turn to retired teachers to review and, in some cases, even teach the subjects to their children.  Other parents, in a better economic situation, achieved the same effect with their kids by giving costly gifts to the current teachers on staff.  The quality of education kept falling more and more; and students and families lost respect for teachers.  Then, as the coup de grace, came the so-called “emerging teachers”, trained by quick, low-quality courses, and the replacement of teachers by televisions in the classrooms.  These marked the final blow to the quality of education.

Alongside this decline, the number of people seeking to earn a little more income by privately tutoring and charging for it, to be sure, swelled progressively.  The “reviewers”, they were called.  This was, until the recent appearance of the new licenses, a clandestine service.  Now reviewers exist legally, but the government is already looking for ways to disparage this service, seeking to vilify active teachers who also work as reviewers and, as such, are not authorized to apply for a license.  The media mount the charges against them, accusing them of a lack of ethics and civility, without having the courage to face and divulge the fundamentally economic causes that have provoked this situation — the miserable salaries teachers are paid, which are not enough to satisfy their minimal needs as citizens — and overlooking that, if once again they feel cornered, teachers begin to flee the country, creating a new vacuum in education, each time harder to fill.

A legal solution is necessary to resolve this man-made chaos, without harming teachers or students and, above all, the nation’s future.  Reviewers exist precisely due to the increasingly low quality of education.  This is the responsibility of the entire citizenry in general but, first and foremost, of the Ministry of Education and its highest echelons.

Translated by: Yoyi el Monaguillo

15 October 2013

Self-Employment in the Arena / Fernando Damaso

Photo Rebeca

The phony honeymoon between the self-employed and the State could not last long: their interests are totally different. While the former try to develop themselves, the latter does everything it can to prevent it. The trite theme of their having reached their legal limits, with the current attempt by the authorities to eliminate individual stores that offer mainly imported products, as well as other successful businesses, such as 3D movie rooms, has raised the social tension, leading to major confrontations, absent for years in our unchanging environment.

Without understanding that feudal methods, with the mighty lord of the castle and his henchmen on one side and the submissive serfs on the other, are outmoded and are obsolete, the authorities intend, through regulations, limitations and repression, to maintain the state’s commercial domination over obedient citizens and complacent unions that they have enjoyed for more than 54 years, doing and undoing at their whim, without any social restraint.

After taking over a developed and efficient light industry — made up primarily of companies financed with Cuban capital, which were important sources of employment, and which produced virtually everything that was necessary to meet the needs of the population — and making it disappear with absurd economic measures, today the government has to import everything, using the few credits it receives, besides having failed miserably in the production of material goods.

They have tried to alleviate this situation with the establishment several years ago of various state chain stores, where low-quality imported goods are sold at high prices in order to extract from the few citizens the few economic resources they have, mainly the product of remittances sent from abroad, under the pretext of responding to the patriotic necessity of recouping hard currency.

With the appearance of privately-owned stores, some better outfitted than others, with higher quality items, more variety, and at more attractive prices, buyers gravitated to them, abandoning the state stores, which in this competition have everything to lose. Hence the reaction of the authorities and the entire bureaucracy of ossified officials, worried that their privileges would disappear. The conclusion is: the State with all its resources, is unable to compete in a fair fight with individuals. Examples abound in the world and in Cuba. Despite the difficult conditions in which they have to survive, besieged by exorbitant taxes and absurd regulations and limitations, they pull it off: privately owned rooming houses, eateries, shops, 3-D theater rooms, equipment repairs, and other kinds of successful businesses.

In this confrontation, you need to say a prayer for the self-employed, and what they represent as new economic players, and firmly defend them, not allowing them to again be swept from the national scene, as happened on other occasions in the face of citizen apathy and passivity. The current conditions are very different; before acting hastily, Cubans as well as the state should assess the high social and political price they would have to pay for a new mistake.

Translated by Tomás A.

15 October 2013

Police Force Being Empowered: What Awaits Us!! / Miriam Celaya

polici_as_cuba-300x244Monday, October 14th, 2013 | By Miriam Celaya, www.cubanet.org — If there is something in the past 55 or so years in which Cuban regime has been efficient it’s in the administration of news according to its own interests, a trick that consists in covering with words several printed pages and all the “news” media, without actually saying anything. Or another variant, not less crafty, which consists in launching information that they know will cause expectations and agitation in the public’s opinion, and then placing another, more significant story, though at first glance it may not seem so, and then it can pass virtually unnoticed.

Such was the case of a convoluted news story published in the newspaper Granma last October 3rd, 2013 (“They Explain Changes in Criminal Legislature”, front page), at a time when the announcement of the ban on the sale of imported clothing to the self-employed and their seizure by the authorities was capturing all of the attention of public opinion. In fact, there has been no reaction of opinion on the subject of the legislature, though they complement the recent official measures against the self-employed.

represores-300x262The preliminary survey revealed that the amendments to the Criminal Code and the Criminal Procedure Act do not seem to have aroused the people’s interest. However, they legitimize the atmosphere of impunity that characterizes the relationship between the repressive forces and the population. With the Decree-Law 310/2013 “the powers of the municipal courts are extended to adjudicate offenses punishable to up to eight years’ imprisonment” (previously it was up to three years), while “the acting authorities, such as the Revolutionary National Police and others have other jurisdictions, so they don’t necessarily have to send all cases to the tribunals”. The police force –that niche of uniformed filibusters- will be both guardian, captor, judge and executioner of citizens

Police confiscates goods from the self-employed
Police confiscates goods from the self-employed

Another newly introduced amendment in the law is Decree 313/2013 of the Council of Ministers, which states “in which cases goods associated with a crime should be seized, and what entities should be in charge of the property directly related to a crime and what entities should be responsible for their acceptance or for securing them…” Items thus confiscated “could be marketed immediately and contribute to the state budget” and if “it is decided to return the goods” to an individual and the goods have already been marketed, the individual will be given goods of “similar characteristics” or he will be compensated financially.  That is, the authorities will have the prerogative to establish the legitimacy or lack thereof of people’s assets and of what rights they may or may not have over the goods; the assumption of the power to sell particular properties to the State and the decision to determine in what cases property will be returned to citizens and at what values if they are to be compensated, all, of course, at the discretion of the same authorities.

1gR7aw.Em_.84-300x243It is scary to think what levels of helplessness the common Cuban has reached, with the increases in the power of the PNR and the courts, that is, the repressive institutions at the service of the government. All this in a scenario marked by corruption at all levels, and particularly among the agents of “order”, in theory responsible for ensuring the public peace. I cannot think of anything more absurd of this government than to try to maintain social control by empowering an army of semi-illiterate corrupts supported by law professionals, as if this way the chaos that is upon us could be avoided.

A few years ago, the General-President, whom some optimists considered a reformist pragmatist, announced that the measures to “renew the model” would not be retracted. He lied, but perhaps the original intention was truthful. The reality, however, showed that even the slightest chance for prosperity and economic independence goes beyond official controls and a totalitarian system cannot survive a reform process, however tentative and insufficient they may be.

The recent amendments introduced to the Criminal Code and the Criminal Procedure Act are an attempt, as useless and it is desperate, to put the genie back in the bottle. A twist of the screw so unfortunate that it will heighten the shift toward the worst case scenario: more corruption and repression against people increasingly unhappy and frustrated, just the least prone components to the control and order which the Cuban authorities are pursuing.

Translated by Norma Whiting

From Cubanet, 14 October 2013

Pepper Spray Attacks at the Coronation of Miss Gay Durango 2013 / Wendy Iriepa and Ignacio Estrada

Durango, Durango (Agencias) — The coronation of Miss Gay 450 Durango was just coming to a close in the IMSS Theatre here when a group of unknown people threw containers of tear gas into the crowd in order to clear out the 600 spectators and participants at the event.

The president of the organization “Nosotros Nosotras Durango,” Tadeo Campagne Noriega, said that the culprits had not been identified, but he noted that it was a very worrisome situation.

He pointed out that PRD deputy in the local Durango Congress, Israel Soto Peña, proposed discussing a law regarding equal marriage in this Mexican state.

After the sad attack, Tadeo Campagne demanded the authorities in Durango to firmly support the LGBT community during this type of event. He then mentioned that there were various radical religious groups capable of realizing attacks such as this.

He also indicated that they would take legal action and lodge a complaint regarding human rights, since during the attack not only were there members of the LGBT community, but also entire families and even young children.

Ezequiel García, president of the Gay Association in Durango reported that it was two women who spread the pepper gas, affecting contest participants as well as attendants.

The Durango LGBT community remains alert for more attacks and asks for the support of the authorities.

Translated by: M. Ouellette

14 October 2013

The Evil Doesn’t Stop / Fernando Damaso

It seems that the battle against trees on our streets and avenues continues, carried out by the authorities as well as individuals. A few weeks ago the authorities cleared the trees that were in front of the Havana Zoo, at the intersection of 26th Avenue and Zoo Avenue, and in particular those at the corner of 37th Street and 24th, all in Nuevo Vedado. These are just two examples, taken at random from the many available.

It’s gotten to the point that no one complies with the regulations (if any exist) established for their protection, and the city continues to lose its trees. Maybe if, for every tree felled, the one responsible was required to plant one in the same place, and care for and protect it until it reaches adult stage, the problem could begin to have a solution. That is, of course, if the authorities also assume the progressive restoration of the thousands of places where trees have been cleared (there are acres of land where they once were, along the sidewalks of our streets and avenues).

I don’t think the embargo had anything to do with it, since the resources required for their restoration are minimal: dig a hole, bring a young tree, and plant it. When they’ve wanted to, it’s been done. There are examples of hotels and other buildings where, for the official opening, a grove of mature trees has appeared from one day to the next, transported in trucks, hoisted with cranes, and planted.Apart from the lack of culture for vegetation, it’s all happened through indifference and accumulated irresponsibility, with much televised propaganda and little real practical action. Will this destructive escalation ever stop?

Translated by Tomás A.

12 October 2013

All Noble Causes Are Personal / Angel Santiesteban

The old man Alfredo

The police fail to understand how he appears at every protest against the government.

Like a magician with his best trick, they threaten and laugh at him as they consider him to be a joke. They have still not imprisoned him because they fear that he will die in a dungeon, well, this does not bother him.

To him, all worthwhile causes are personal. The latest strategy of the officials is to torment him. They have done a lot but when it comes to Alfredo, it doesn’t work on him.

The put him in a patrol car that then takes him as far away as possible from the place where protest is being held. Old Alfredo remains unperturbed and lets them carry out their outrageous act. He simply reminds them on the journey that they are just henchmen and thugs and he tells them what they are worth.

They leave him abandoned in some place far from any link with civilization. And yet, he does not complain.

He rents a taxi which has been assigned for tourism. Once in the taxi, he directs the driver to Routes 41 and 124, right on the corner of the Military Hospital. Sometimes the driver checks the rearview mirror. The driver tries to get conversation going because, due to his experience as a driver, something smells fishy. But Alfredo only returns a gentle smile.

They arrive at the hospital half an hour later. Alfredo leans over to tell the driver of the exact address where he should stop, right at Section 21, the headquarters of Counterintelligence, who were responsible for abandoning him in that inhospitable place. Upon getting out of the taxi, officials run over to eject him. The taxi driver who has understood, lowers his head worriedly. Alfredo, however, presents himself to them.

“They will pay you for the fare”, he says as he walks away, shouting “thugs” at them.

Translated by Shane J. Cassidy

Russian Athletes Pose in Support of their LGBT Teammates / Wendy Iriepa and Ignacio Estrada

During the Out Games, considered the Olympic Games of the LGBT community, the Russian team posed for Adam Bouska’s NOH8 campaign against discrimination, in support of the LGBT community in their country.

In this way, the Olympic team showed their support to the silent LGBT community in Russia. Neither after the Olympic Games in London nor after the World Athletics Championships in Moscow did any Russian athlete come out in support of the community.

The NOH8 (No Hate) Campaign is a silent photographic protest against the world’s anti-gay laws and propositions. The campaign is composed of photographs of people dressed in white t-shirts in front of a white background with their mouths taped shut and “NOH8” printed on one cheek. The campaign was created on 10 February 2009 by the famous photographer Adam Bouska and his partner Jeff Parshley as a direct response to California’s Proposition 8, which tried to eliminate the right to marriage of same-sex couples in the state.

Every day there are more demonstrations of support for the Russian LGBT community on the national and international level, even amid persecution and the continued violation of their human rights.

Since Vladimir Putin approved several anti-gay measures, the protests have extended throughout the world, especially leading up to the next Winter Olympic Games, which will be held in Sochi (Russia) in 2014.

Without travelling very far, the FELGTB (National Federation of Lesbians, Gays, Transsexuals, and Bisexuals) symbolically lit an Olympic torch this past Monday in Madrid with the aim of denouncing homophobic policies in Russia.

Some of the attendants—among whom were found the president of the FELGTB Boti García, representatives of the PSOE (Spanish Workers Socialist Party), such as Pedro Zerolo and Carla Antonelli, and the Equo, such as Juan López de Uralde—participated in a symbolic relay race that ended with the lighting of the multi-color ceremonial flame installed in Plaza Mayor.

The basic aim, according to the manifest read by García and Rubén López, board member of the FELGTB international area and spokesperson for the Acrópoli University Association, was to show their “solidarity” with the Russian LGBT community and athletes that will participate in the Olympic Games in Sochi, who will see “their dignity reduced”.

Along these lines, they demanded that the Spanish Olympic Community and the Spanish Sports Council take a step forward to defend the rights of Spanish athletes, who “are surely not all heterosexuals”. They denounced the “inaction of the authorities”, who have succumbed to the “shame of keeping quiet”, López explained.

In recent months, Russia has approved laws such as those that prevent same-sex couples from adopting children, or the one known as the “law of homosexual propaganda”, which carries a marked homophobic tone according to LGBT associations. This law, such as they those from the Federation that they denounce, has led to a series of declarations in recent days on behalf of certain Russian politicians.

The manifest reports two in particular. First, the words of the Russian Sports Ministry, whom they accuse of ensuring that “during the Olympic Games, athletes may not show signs of affection with people of the same sex because they may be detained”. Second, those of the Vice Minister in charge of the Sochi Games, who ensures that “in compliance with this law, if people of traditional sexual orientation spread propaganda about non-traditional sex to children, they will be held responsible”.

The approval of these laws by part of the Duma, along with homophobic attacks that have come to light in recent months, has lead some associations to call for boycotting the Sochi Olympic Games, the first Winter Games to take place in the country.

It has also sparked demonstrations and protests in different countries, such as the celebrated one in front of the Russian Embassy in Spain last August, or in front of the Foreign Ministry coinciding with the G-20 summit.

Translated by: M. Ouellette

14 October 2013

I am down on my knees pleading with you with cries of hope for Sonia Garro and Ramon Munoz / Angel Santiesteban

One year before being cast into the darkness, Sonia Garro and her husband Ramón Muñoz were already suffering the characteristic calamities of Cuban prisons.

Starting from twelve months earlier, their daughter crying for her parents, and her waking up — in the early hours, on hearing a random whisper and thinking it was her parents returning — became common, only to tear up on the embrace of her aunt and so back to sleep. Three hundred and sixty-five days of  the constant questions, from the reasoning of her adolescence, without them being able to explain, to give her a sensible answer as to why she didn’t have them by her side.

The faces of Sonia Garro and her husband Ramón Muñoz, filled spaces in Facebook, and social pressure seemed to be endless, because we knew that the courage they showed made us better people, they taught us to give that little bit that sometimes, out of fear or the simple and natural reflex of safeguarding lives, made us selfish and we therefore did not deliver all the necessary courage; but after their lessons of courage, on March 18 last year, something changed us. A definition disrupted our personalities, and then we were no longer the same, a lightbulb turned on within us and it was the shadow of those two great fighters who, with their example, gave the best lesson of Cubans worthy of their time and their country, giving up their lives, and giving them to a cause in which every child of this island, should be immersed, and they joined their spirits and values to our souls.

Sonia and Ramón who have a child to raise, educate, pamper, kiss, now have to settle for memories of when she was small and they took her to school with her little hand getting lost in theirs. Like almost all other people, they want to share a wedding, a house and dreams.They were not prepared to risk their lives, the emotional stability of the family, to not have other urgent missions or diverse utopias to which they could dedicate themselves. Only they thought firstly of their duty to their country, even though to many people this seems ridiculous, archaic even resembling stories from books which describe a bygone era.

Some months ago, the Paris-based Cuban writer Zoe Valdés, with her wise, sometimes hurtful but always intelligent style was calling for attention, with good reason, for the people who sacrificed for us, to try to give us a country that we do not have to flee, politically or economically, and therefore they are now suffering for their daring, lost between Coca-Cola and the complete triviality of our times, they were beginning to fall into oblivion and she mentioned those whose names were almost forgotten by time. It came to me as a wake up call to our consciences.

Some days after, I was moved by a letter from the Cuban writer Félix Luis Viera, living in Mexico, about the total indifference of Cubans to events on our island (and how well Don Jorge Manach knows how to explain this in his essay of the Joking Cuban), and the lack of solidarity and character with those who have done more and therefore suffer humiliations at the hands of the totalitarian regime.

Sonia and Ramón will soon mark one and a half years of unjust incarceration.

I ask the best Cubans, who have been born on this tumultuous archipelago, not to silence their voices so that the world may see the government abuse, without the smallest of the judicial guarantees which they have suffered and are suffering.

I urge every citizen to not cease in their cry for the freedom of this couple, among the many prisoners of conscience, suffering the punishment of being denied their independence, and the asking themselves the classic question: how long will I be imprisoned? What can be my contribution to reach a decent and uplifting future in my country?

Without you, those who are scattered around the world in more secluded spots, the insiders keep us silenced. God put you there to be an echo, the action of the pain those who can’t do it from within the country. That is your responsibility, your way of acting, and we ask for your cooperation, from one sentence to the action of a finger on your computer.

I urge my artist friends (what Cuban isn’t an artist?!), creators, human rights activists, bloggers, journalists, to join this humble but intense call for a just and noble cause. How can one sleep knowing what is happening there? I have no doubt that as long as we remain silent then we are complicit with the dictatorship. As for those who hide behind the word “apolitical”, know that silence is also a way of practising politics.

Modestly, I want to dedicate the novel which I am currently working on about the 19th Century, starting at the end of the year 1807, to Sonia and Ramón and in as much as I can capture, in tribute, the pain which blacks suffered, like them, under a slave regime similar to our own today.

And if those words were not sufficient for Cuban internet users, I’m kneeling before anyone who has possession of reason and feeling to plead with them for their cry of hope for Sonia Garro and Ramón Muñoz.

Ángel Santiesteban-Prats

Lawton prison settlement. September 2013.

Translated by Shane J. Cassidy

10 September 2013

Angel Santiesteban Attends the Berlin International Literature Festival / Angel Santiesteban

Ángel remains imprisoned in Cuba, make no mistake about it. He continues to hope that his case will be reviewed. However his jailers could not prevent his presence crossing the Atlantic in order to walk freely through the streets, squares, parks and cultural institutions of Berlin.

This Friday the 13th, a date which many consider to be a bad omen, Berlin played host to a true act of literary justice. To the intention of the dictatorship to silence the voice of Cuban writer Ángel Santiesteban, the dictatorship received a devastating response: from Thursday afternoon and all day Friday, in different cultural centers of the city where activities were carried out as part of the International Festival of Literature, hundreds of copies of the document, “Short history of injustice”, were distributed, where it explains Ángel’s case to the invited writers, the international media and to the thousands and thousands of Germans and foreigners who attended what is considered the most important Literary Festival in recent years.

Thus at 7.30 pm, the main room of the Cervantes Institute was packed with the general public, most of whom were German although the presence of numerous Latin Americans was also noted, all interested in knowing the version of the events which would be offered by the Cuban writers José Manuel Prieto, Jorge Luis Arzola and Amir Valle, moderated by the prestigious German editor Michi Strausfeld.

The short introductory words of the Spaniard Francesc Puértolas, Head of Cultural Activities at the Cervantes Institute, made clear reference to the position of this institution to be a plural space where freedom of opinion is respected, regardless of the ideology that that opinion represented.

His words were a very brief response to another disrespectful Cuban government maneuver, through the “useful idiots” who are used outside Cuba to try to stop the campaigns denouncing the rottenness of the dictatorship. In this case, the German foundation “Netzwerk Cuba“, which brings together various associations which support the Cuban dictators, wrote an open letter in which it accused the Cervantes Institute of hosting a promotion of culture which was biased in favor of those who were serving the United States in their attacks on Cuba. In one of the paragraphs in the document, where a few historical truths are mixed with a lot of lies, they resorted to the hackneyed accusation that figures like Yoani Sánchez and Amir Valle were following agendas which had been formulated by the U.S. government in their plans against the island.

After the editor Michi Strausfeld explained to those present the personal and professional reasons why she had decided to get involved in the defense of Angel, she gave the floor to the writer Amir Valle to explain, in detail, the infamous trial for which Angel is now jailed. Valle began by apologizing to the Cervantes Institute on behalf of himself and his colleagues, because he considered the unfair letter of “Netzwerk Cuba” as offensive and disrespectful; a letter which was blatantly lying by stating that the Institute offered a partial image in favor of the enemies of the “Cuban Revolution” because earlier this year it served as a venue to meet in Berlin with the blogger Yoani Sánchez and now they hosted activity to talk about violations against freedom of expression in Cuba.

Valle said that this accusation was contradicted by the simple fact that the Cervantes Institute, on numerous occasions, had hosted Cuban writers and intellectuals who had spoken in favour of the regime, among whom he mentioned the president of  UNEAC (Cuban Writers and Artist Union), Miguel Barnet and the recent Cuban National Literature Prize winner, Leonardo Padura. In the heated discussions in the audience at the end of the activity, those present would learn that among others, Cuban writer Nancy Morejon, filmmaker Fernando Perez and artist Arturo Montoto, who have all been praised by the regime, just to mention some of the prominent guests, had been at the Cervantes Institute in recent times.

Afterwards, Valle commented that he was there as a colleague, brother and legal and literary representative of Ángel and, step by step, he described the infernal trap in which the political police hounded the writer after which he decided to go public with his criticism of the system prevailing in Cuba through his blog “The Children Nobody Wanted,” and he reminded those present that the document circulated at the Festival could interest them in discovering all the evidence of the wicked deed.

Michi Strausfeld later read fragments of a letter sent from Cuba by Ángel and gave the floor to the writer Jorge Luis Arzola, who recounted his personal experience with the Cuban political police and he referenced cases similar to Ánge’s, although much less traumatic, such as what happened to the narrator and poet Francis Sánchez when he also decided to open his own blog, receiving so much pressure and threats against him personally and his family that he decided to give up.

Once again, Michi Strasfeld read another letter which allowed the public to know what a day in the life of Ángel as a prisoner of the regime was like. The images described by Ángel, with the same naturalness and visual power which is present in his stories, touched all that were present as they informed Strausfeld, Prieto, Arzola and Valle of such at the end of the activity.

José Manuel Prieto later offered his personal vision of his experience as a writer who can travel to the island (something which neither Arzola nor Valle can do, because the regime has already prohibited their entry) and he concentrated his exhibition on the slow changes which were occurring in the aforementioned rigid and monolithic social and governmental structure, among which, the permissibility which the government was demonstrating towards the emergence of alternative spaces for citizen reflection was unthinkable in years gone by and it also ruled in favour of Ángel’s case being reviewed with true justice.

To close the evenings events, Valle presented a beautiful edition of the book “The Summer When God Was Sleeping”, with which Ángel Santiesteban recently won the Franz Kafka Novel Competition. Valle, to clarify for those who see any project to support those who oppose the regime as CIA-funded, stressed that this was purely a literary award, organized by an information platform (inCUBAtor) that is supported by the Czech NGO ’Libri Prohibiti’, a civic organization that, among other merits of cultural work, has the largest Samizdat library in Europe.

The interest aroused in the audience only further manifested itself just as the activity came to an end: many people approached the writers to ask more about the specific case of Angel and about the situation of freedom of expression in Cuba. “One of the participants approached me with a group of documents we distributed, about twenty of them, and asked me to sign them and told me: ’I will pass these out to several of my colleagues that go to Cuba on vacation and always come telling me about how beautiful the beaches are. I want them to know that there is a much tougher life away from the beach, the sun and Cuban rum’”, Valle recounted to a journalist. Another German, a well-known bookseller, approached the writers and told them “When we were listening to you speak, we commented amongst ourselves that we felt that Mr Santiesteban was up there sitting next to those were at the activity.”

Thus it was like this that Ángel Santiesteban was there, to infuriate his jailers, smiling, with that tranquility of someone who knows that they walk the right path: one of dignity and the defence of his thoughts. Later, while shadows fell over Berlin and the city started its fabulous cultural and social nightlife, he decided take a walk through the streets and walked talking, laughing, remembering the days when they were young and happy and naive, hugging his friends, then and always: Amir Valle and Jorge Luis Arzola. Michi Strausfeld was also laughing at seeing them together, another time, after almost ten years since their last meeting in Cuba.

The Editor

Translated by Shane J. Cassidy

14 September 2013