Translating Cuba http://translatingcuba.com English Translations of Cubans Writing From the Island Thu, 08 Dec 2016 18:30:39 +0000 en-US hourly 1 54629576 Yoani Sanchez on El Pais List of 30 Most Influential People in Spanish Speaking World http://translatingcuba.com/yoani-sanchez-on-el-pais-list-of-30-most-influential-people-in-spanish-speaking-world/ Thu, 08 Dec 2016 18:29:56 +0000 http://translatingcuba.com/?p=50706 El Pais, Spain, 7 December 2016 — The 30 Most Influential People in the Spanish Speaking World

The most mentioned in the media in 2016.

]]>
50706
Little War Games / Fernando Dámaso http://translatingcuba.com/little-war-games-fernando-dmaso/ Thu, 08 Dec 2016 16:12:54 +0000 http://translatingcuba.com/little-war-games-fernando-dmaso/ Continue reading "Little War Games / Fernando Dámaso"]]> Fernando Damaso, 29 November 2016 — In October, Hurricane Matthew struck the eastern side of the Island, creating destruction and desolation in Maisí, Baracoa, and other communities of the territory, from which their inhabitants–given the precariousness under which they were already living–will take years to recover. This is especially so being that much of what is reconstructed today is of a temporary character, due to the lack of durability and resistance to natural phenomena of the materials utilized.

The national economy continues to be in crisis, and the lack of supplies can be seen in the empty shelves of the freely-convertible currency (CUC) stores, in the service stations bereft of gasoline, and in the pharmacies that don’t stock basic medications. Other essential services also show their deterioration and affect the Cuban people.

Against all logic, from the 16th through 18th of this month, the authorities carried out the Bastion 2016 Strategic Exercise, which practically paralyzed the country for those three days. As if this were not enough, they added two “Days of Defense,” the 19th and 20th, with the goal of perfecting the country’s preparedness to confront a supposed enemy, under the concept of “War of All the People.”

In the conclusions published in the official press, the solution to wartime problems was declared “successful” by the ministries in charge (the same ones who are incapable of resolving the problems of peacetime) as were the exercises carried out with the mobilized population (infantry exercises, arming and disarming of weapons, shooting, grenade launching, disguise and others). In addition, there were assurances that “Cuba’s invulnerability to military aggression” had been confirmed.

In today’s world, with the level of arms development and technological advances in all spheres, no country can consider itself invulnerable, including the major powers. It is absurd to declare this with respect to a small and poor country such as Cuba, equipped with obsolete and recycled weaponry.

Now the practice runs were underway for a great military parade, in the style of those from the Cold War era, on 2 December, for the 60th anniversary of the Landing of the Granma and in honor of the “historic leader’s” 90th birthday–which has been moved to 2 January 2017, due to his death on the evening of 25 November and the activities surrounding his funeral.

It is true that all of these events, except the (albeit expected) demise, was long planned. But prior to Hurricane Matthew and the results of the United States elections. they could have been reconsidered.

It is no secret to anyone that these happenings required resources of all types and exacted great physical and economic costs. The questions by many citizens were: Why, instead of being squandered, were these means not applied to relieve–in the shortest time possible and with greater quality–the problems in the communities affected by the hurricane?

The explanations provided by the authorities–including the one about the exclusion of Guantánamo, a poor province with few resources, from these activities–satisfied very few. In the context of the improvement of relations between the governments of Cuba and the United States, do they not insert unnecessary noise?

Could it be that with these little war games, there was an attempt to “cohere” to the regime the ever-less “cohered” Cuban people?

Could it be a pathetic attempt to “play an old hand” for the benefit of the next tenant of the White House?

Given the recent events, much should change.

Translated by: Alicia Barraqué Ellison

]]>
50700
Legacy and End Point / Somos+, Pedro Acosta http://translatingcuba.com/legacy-and-end-point-somos-pedro-acosta/ Thu, 08 Dec 2016 14:12:57 +0000 http://translatingcuba.com/legacy-and-end-point-somos-pedro-acosta/ Continue reading "Legacy and End Point / Somos+, Pedro Acosta"]]>

Somos+, Pedro Acosta, 6 December 2016 — After your departure the Cuban people should be eternally grateful for:

The fall of the dictatorship. Fulfilling your political promises, especially the respect for the 1940 Constitution, the quick holding of free elections, and not placing yourself permanently in power.

For making us economically independent (??!), developing our industry and raising it to levels never before seen, diversifying production and eliminating our dependence on our dangerous neighbor to the north and transferring it first to the Socialist camp and then to the first ones who came along. Maintaining the boom and constantly growing our powerful sugar industry.

Also for giving us a dignified wage that allows us to live at ease. Because our children can savor a tasty breakfast, lunch and dinner. And the Cuban family has the possibility to enjoy some deserved vacations in the respectable hotels that adorn the national territory, including the keys.

For granting us a Social Security System that covers the basic needs of the human being and allows us to retire without having to depend on our families to maintain us or having to take up any task we can find to be able to subsist and not live by begging.

For giving us decent housing that resists hurricanes, with only 52% of the housing stock in the country in fair or poor condition. Because the stores have fair prices according to the generous income the government pays us. In addition to having at our disposal all kinds of new generation appliances.

Giving us free choice and having telephones, TV channels and internet and so having an excellent level of information and not being subject to the opinions of any individual or of the communication media.

For giving us free (??!) education and health care. And in the schools and hospitals having facilities and technologies sustained by country’s powerful economic development.

For giving us the chance to feel proud of the behavior and formal education of the population, especially the youth. For eradicating: gambling, prostitution, racism, marginalization, corruption and other evils of the past.

Establishing diligent public services and eliminating absurd bureaucratic and cumbersome procedures, with officials who feel proud of serving the people, for fulfilling an honorable duty.

Infinite thanks:

For not interfering in warring conflicts of any kind. And not squandering the country’s abundant resources. For respecting our free will and possessing an unsurpassed freedom of expression, given through the media.

For never having lied to the people and for expressing from the first day your intentions to implant socialism in Cuba.

Because with your example we learned to respect and never denigrate our compatriots with political opinions different from those proclaimed by the Communist Party, and the Organs of State Security never having repressed in any way the regime’s opponents, much less tried and condemned them under false accusations. With your actions jealously respecting the Constitution of the Republic.

For maintaining a clear separation between legislative, executive and judicial powers.

For giving us the best Electoral System in the world where others think and argue for us and for having the ability to know, through their biographies, the Deputies of the National Assembly, people who don’t need to be from the area where they are elected from and whom we have never seen in real life. For giving us the ability to elect the president of the county.

Also, for giving us, at 50 years, hopes that in the next 50 years it will be possible to find the right road.

For this and a thousand other things:

THANKS!

]]>
50697
The Legacy of Fidel Castro and the Future of Cuba / Iván García http://translatingcuba.com/the-legacy-of-fidel-castro-and-the-future-of-cuba-ivn-garca/ Thu, 08 Dec 2016 11:33:13 +0000 https://translatingcuba.com/the-legacy-of-fidel-castro-and-the-future-of-cuba-ivn-garca/ Continue reading "The Legacy of Fidel Castro and the Future of Cuba / Iván García"]]>
Saturday, December 3, Santiago de Cuba. Elementary school students await the arrival of the entourage with the ashes of Fidel Castro. Photo by Darío López-Mills, from AP, taken from El País.

Iván García, 6 December 2016 — Some large scale political events, the ones where people are weeping over the death of a “venerated leader” or yelling slogans like ventriloquists, are really smoke and mirrors. A dishonest trick.

On April 7, 1957, a month after the assault on the Presidential Palace by the March 13 Revolutionary Council, friends of the dictator Fulgencio Batista organized a demonstration on the esplanade in front of the palace.

It was a rainy day but, according to press accounts at the time, 250,000 citizens turned out. This was a huge number considering that the 1953 census reported that Havana had 785,455 residents. (The entire population of Cuba in 1953 was 5,829,000.) One year and nine months later the same residents, probably in even larger numbers, filled the streets of the capital to pay homage to the new soldier messiahs.

A resident of Santos Suárez, now deceased, told me that on November 8, 1958, Batista’s hitmen were involved in a shootout for more than five hours with four young people from the July 26th Movement, who were holed up in a building at Goicuría and O’Farrill streets in what is today the Tenth of October district.

No one from the neighborhood came to the defense of Pedro Gutiérrez, Rogelio Perea, Angel “Machaco” Ameijeiras and Norma Porras, who was nineteen-years-old and pregnant by Machaco, the group’s leader. Residents remained indoors, watching the shooting from behind their blinds. They later recounted seeing the three men taken alive. After being tortured, they were executed. Porras was captured on a neighboring roof and taken to a military hospital.

Neither their torture nor their corpses, which were thrown into a ditch by Batista’s repressive security agencies, were enough to convince Cubans to hold public demonstrations. Similarly, dissident protests denouncing human rights violations are not enough to summon the large mass of Cubans who harshly criticize the Castros in private.

According to experts, closed societies govern by resorting to human fear. In a democracy, any incident or injustice can be an incentive for strikes or public protests.

But in an autocracy — whether it be communist, fascist or a banana republic — acquiescence and fear stifle rebellion. It’s not as though Cubans have a genetic predisposition for this condition. Certainly not.

In Italy, Mussolini reined in the Mafia. In Germany, Hitler used the public squares for his xenophobic, anti-Semitic, and militaristic harangues.

Cuba has spent sixty-four years under dictatorships. Seven under a capitalist dictatorship which respected free press and granted amnesty to political prisoners. Although it did impose press censorship at times, it also later lifted it. For fifty-six years the socialist dictatorship has invoked a false sense of nationalism and co-opted the heroes of Cuban independence for its own advantage.

Fidel Castro was clearly an important leader, for good and for evil, but only in the political realm. In 1956 he raised a guerilla army and launched a war that broke all the rules of conventional warfare, destroying a professional army that relied on artillery, planes and war ships.

He was a key figure in Africa’s anti-colonial movement. He provided men and materiel to seventeen African nations. He tried to subvert almost all of Latin American except for Mexico (although Subcomandante Marcos’ men did train in Cuba) with strategies that combined armed struggle with terror.

A majority of the continent’s seditionists — from Venezuela’s Carlos the Jackal to Colombia’s Manuel Marulanda (alias Sure Shot) — passed through the military camp set up in Guanabo, a seaside area on the outskirts of Havana. They also included commandos from the Basque terrorist group ETA as well as the PLO and the IRA.

In terms of economics, Fidel Castro did very little that is worthy of applause. And a lot at which to jeer. Let’s consider what has come of some of his hair-brained schemes, the lies he told, the promises he never fulfilled.

In Picadura Valley there are no air-conditioned dairies or robust livestock setting new records for dairy production. Nor any exotic fruits in Baconao. And Havana was never able to attain the standard of living of New York, as he once promised in one of his hundreds of speeches.

Rather the opposite has occurred. The neighborhoods he built are a master class in architectural folly. His schemes destroyed or depreciated sugar, citrus and coffee production operations.

His brother Raúl had to resort to urgent economic reforms, timid and still incomplete, if for no other reason than to paper over the disasters created by Fidel.

Castro I was a dictator, an enlightened leader. He did not have a 900 million dollar fortune, as Forbes magazine reported. He had much more. He had something that cannot be appraised in monetary terms. He had a whole country. A country that he ran like his own personal estate.

Now that he has died, the question that arises is: What will happen to the more than twenty houses that he owned throughout the country? Or to his private navy? Or his island in Cayo Piedra south of the Bay of Pigs?

The man whom God has just called home has, to my mind, caused damage on an anthropological scale to Cuba and to Cubans. He polarized society and opinions. He sold us on the idea that the Fatherland was synonymous with revolution and socialism.

Castroism did not end with Fidel Castro’s death. The regime still has some life left in it. But with his death an era ends and the revolution loses a symbol. International economic forces will require new reforms if it is to survive. A relapse into ideology and a retreat from economic reform will spell the beginning of the end for Castroism.

After Fidel Castro’s ashes have been set inside an enormous rock, supposedly brought down from the Sierra Maestra, and the funeral services have concluded, honest Cubans — those from here and those from there — must sit down and discuss whether or not we want live in a democratic nation.

All of us are vital to the future of Cuba. The best way to repair the terrible sociological and spiritual damage Fidel Castro has caused is to set aside resentment and engage in dialogue.

To paraphrase the poet Angel Cuadra, the two sides have the same hero, José Martí. Both always defend their ideas singing the same anthem and raising the same flag.

The war is over. Let’s build a new Cuba together.

 Diario Las Americas, December 4, 2016

]]>
50689
From Girl to Woman in Cuba / Somos+, Marcia Castillo Alvarez http://translatingcuba.com/from-girl-to-woman-in-cuba-somos-marcia-castillo-alvarez/ Thu, 08 Dec 2016 06:12:49 +0000 http://translatingcuba.com/from-girl-to-woman-in-cuba-somos-marcia-castillo-alvarez/ Continue reading "From Girl to Woman in Cuba / Somos+, Marcia Castillo Alvarez"]]>

Somos+, Marcia Castillo Alvarez, 7 December 2016 — Today I woke up with many thoughts and memories I’m trying to sort out, and it seems incredible to me how time passes and we with it. I remember when I was a girl, how I dreamt of and visioned the future, always wanting to see farther. I was raised in a humble home of peasant origin, with great thanks to Fidel and the Revolution, where I only heard about achievements and good things, but no one talked about mistakes.

As a girl I didn’t question myself, because in my fantasy, for me the whole world was good. At home, on the block, at school, i was raised as a disciple of José Martí, a patriot and a revolutionary. When I saw the comandante on the TV screen I saw him as an infallible giant. Along with my classmates I wonder what day the leader would day and how people would react and what would happen.

Today everything is different, I’m no longer a child, and unlike those times I have a lot of questions, and my way of thinking has changed. I wonder how a man who has imposed his way of thinking, his ideology, his thinking, however, he transcends history today. How millions of Cubans recognize his achievements, while in other areas our country is paralyzed in time. It is impossible not to talk about these things that touch us very closely every day.

How one man who fought for a single social class, “the humble,” had at his disposal the car he wanted, while the people barely had a bicycle. How he partook of delicious banquets, when the working class didn’t earn enough money to eat, not to mention the keys to hunting lodges, luxury hotels and places he visited, when a Cuban could go only if he or she received help from abroad or if their family came, and on occasions hundreds have died without being able even to visit the capital city of all Cubans. If I continued to cite examples it would take me a long time to finish, and the truth is, they want us to see something that in reality doesn’t exist.

Today I ask myself, is if worth investing our time and paying tribute to a person who manipulated, cheated, abused, lied, just to remain in power? Can we teach today’s children to follow the example of a person whose deeds do not correlate with his principles, words and ideas?

I invite you all to reflect and decide what to follow, what to teach and what to remember. But beyond the differences, all of us together can bet on a better country, where man is truly free, to choose and to act, and that the people who lead us, we can really know them and choose them.

]]>
50693
Mariela Castro’s Disrespect in New York / Cubanet, Jorge Angel Perez http://translatingcuba.com/mariela-castros-disrespect-in-new-york-cubanet-jorge-angel-perez/ Wed, 07 Dec 2016 21:00:53 +0000 https://translatingcuba.com/mariela-castros-disrespect-in-new-york-cubanet-jorge-angel-perez/ Continue reading "Mariela Castro’s Disrespect in New York / Cubanet, Jorge Angel Perez"]]>

cubanet square logoCubanet, Jorge Ángel Pérez, Havana, 1 December 2016 — A cable from the Cuban press agency Prensa Latina, written by Waldo Mendiluza, warned me that the sexologist, parliamentarian, and daughter of Raul Castro, was in New York.

According to the cable, the director of Cuba’s National Center for Sexual Education (CENESEX) spoke to the United nations about the social justice that distinguished the Revolution that triumphed in 1959, and also the way in which this “generous politician” was dealing with the rights of Cuba’s LGBTI community.

According to the cable, Mariela praised the transformations on the island, at all levels, during the nearly six decades of the “Revolution” in power, and added that these developments contributed to the Cuban population being much more open to an understanding of social justice, facilitating this kind of work against homophobia and other prejudices.

The assertion that “this scenario means that, even when there are problems, they are not expressed through violence, with exceptions, as happens in other countries with major advances in legislation in the matter of the rights of the LGBTI community,” is odd.

And the oddity is that again, this official discourse is more interested in defending things, that is the “Revolution,” rather than persons, when it should be the exact opposition, and it seems disrespectful to me. No object deserves more respect than a person.

As we have known for a long time, respect is one of man’s greatest virtues. No wonder Zeus sent his son Hermes to teach men respect and justice, and this is what the homosexual community in Cuba most needs: respect and justice.

It is thoughtless to say that violence against homosexuals is less in Cuba than in the rest of the world. To forget that homosexuals have suffered from violence is thoughtless. To forget that homosexuals have been been victims of institutional homophobia is thoughtless. It is impolitic not to recognize that the “Revolution” did not care for the integrity and dignity of lesbians, gays and transexuals. We need to talk about this every day and name those responsible.

It is insolent to once again try to care for institutions, things, instead of protecting those men and women who prefer, each one of those days, those like themselves. Nothing can advance if praising the “goodness” of a “revolution” marginalizes homosexuals.

It is counterproductive to defend the politics of a revolution that created concentration camps for homosexuals, that expelled them from the universities, and called them “deviant.” It is odd that the voice singing of this “policy of vindication” is a heterosexual woman who doesn’t know the suffering of those she “represents” and “defends.”

In Cuba there is violence against homosexuals and to deny it is embarrassing. In this country they continue to be repressed, and hate crimes are not solved. In Cuba, the moral judgment of its institutions remains opposed to freedom. I, for one, have not seen the documentary “Mariela Castro’s March: Cuba LGBTI,” which was presented at the United Nations on 17 November in the presence of the director of CENESEX, and broadcast on HBO on 28 November.

It would be fair to put it on Cuban television in primetime. It was presented at the last Festival of New Latin American Cinema, albeit with some discretion, and could not be expected to act otherwise if the testimonies of some homosexuals who were offended by the homophobic policies of the “Cuban revolution” appear on the tape.

That is not, apparently, the fate of “Santa and Andres,” a film whose main subject, according to its director, is “freedom, freedom, freedom”; that’s disrespectful, as is the fact that Mariela Castro will use her visit to New York to do some shopping.

That day a friend wrote telling me he had seen her at The Home Depot where apparently she was trying to buy lightbulbs, I guess to light her home. And I wonder if she decided to buy the same energy saving bulbs I am forced to buy.

Mariella Castro buys lightbulbs in Manhattan, despite the fact that in an interview on Cuban television conducted by the journalist Cristina Escobar, she assured the viewers that her salary doesn’t last her to the end of the month.

See also:

In the Midst of a Hurricane, Mariela Castro Remodels Her Mansion / Juan Juan Almeida

]]>
50668
‘Santa And Andrés’ Under Revolutionary Vigilance / 14ymedio, Reinaldo Escobar http://translatingcuba.com/santa-and-andres-under-revolutionary-vigilance-14ymedio-reinaldo-escobar/ Wed, 07 Dec 2016 19:20:33 +0000 http://translatingcuba.com/?p=50680 Continue reading "‘Santa And Andrés’ Under Revolutionary Vigilance / 14ymedio, Reinaldo Escobar"]]> Frame from the film by Carlos Lechuga 'Santa and Andrés. (Facebook)
Frame from the film by Carlos Lechuga ‘Santa and Andrés. (Facebook)

14ymedio bigger14ymedio, Reinaldo Escobar, Havana, 7 December 2016 — In the 38th edition of Havana’s Festival of New Latin America Cinema, shining by its absence is the Cuban film Santa y Andrés, by the filmmaker Carlos Lechuga. Those responsible for its censorship certainly didn’t cross it off the list without first consulting non-artistic entities such as the organs of State Security and other custodians of the official dogma.

The controversy over the exclusion of the film has been unleashed on social networks and in several digital spaces. Arguing against Lechuga’s feature film are the voices tied to the “establishment,” who claim that it distorts history and that the many errors committed in the cultural field have been rectified. The defenders, for their part, laud the artistic values of the film and assert that it cannot be considered counterrevolutionary.

The Cuban Institute of Cinematographic Art and Industry (ICAIC) behaves like an entity privately owned by the only political party permitted in the country, and applies the resulting right of admission, an attitude contradictory and unacceptable for an institution that is publicly created as a representative the interests of the whole nation.

Many filmmakers act as if they believe that the ICAIC does not represent the interests of power. This apparent naiveté gives them a right to feel offended and surprised by the censorship imposed by the entity, like the teenager who comes home late with the illusion of not being scolded by her parents, who remind her of their right to search her belongings and to prohibit her next outing.

As long as artists continue to respect and revere institutions without directly questioning them, they will have to bow their heads and obey, or ultimately they will have to leave the country.

Santa and Andrés was conceived and created independently as if censorship did not exist, as if the stern father had softened and tempered over the years. One way of putting strength to the test and pushing the wall of prohibitions.

Regardless of its indisputable artistic values, Carlos Lechuga’s film will be remembered as another occasion when the repressors of thought were forced to take off their masks of good-naturedness. Cultural authorities have again demonstrated the hardened face of an intolerant patriarch showing his children who really holds the key to the house.

]]>
50680
“There Is Nothing Worse Than An Artist Who Collaborates With A Repressive Government” / 14ymedio, Yoani Sanchez http://translatingcuba.com/there-is-nothing-worse-than-an-artist-who-collaborates-with-a-repressive-government-14ymedio-yoani-sanchez/ Wed, 07 Dec 2016 18:05:29 +0000 http://translatingcuba.com/?p=50677 Continue reading "“There Is Nothing Worse Than An Artist Who Collaborates With A Repressive Government” / 14ymedio, Yoani Sanchez"]]> The film 'Hands of Stone', directed by Venezuelan filmmaker Jonathan Jakubowicz, will be presented this December at the Film Festival in Havana. (Courtesy)
The film ‘Hands of Stone’, directed by Venezuelan filmmaker Jonathan Jakubowicz, will be presented this December at the Film Festival in Havana. (Courtesy)

14ymedio bigger14ymedio, Yoani Sanchez, Havana, 7 December 2016 – He has a Polish last name, a first name of Hebrew origin, and Venezuelan blood running through his veins. Jonathan Jakubowicz is as complex and versatile a filmmaker as the skein of influences that make up his family tree. Born in Caracas in 1978, the director has received both pressure from the government of Hugo Chavez and the most resounding applause from his audience. This December his film Hands of Stone will be shown in Cuba during the Festival of New Latin American Cinema.

The film, based on the story of the Panamanian boxer Roberto Duran, includes in its cast the fellow Venezuelan Edgar Ramirez, in the starring role, and the Oscar winner Robert de Niro in the role of his trainer. Jakubowicz responded to questions from 14ymedio about his expectations on presenting his work to a Cuban audience, and his reaction to the exclusion from the festival of the Cuban film Santa y Andrés, by director Carlos Lechuga.

Sanchez. During the Havana Film Festival of Havana Cubans will be able to enjoy your film Hands of Stone, one of the most interesting films that will be screened in this year. How can viewers on the island inform themselves before seeing the story of the legendary Roberto ‘Mano de Piedra’ Duran?

Jakubowicz. I think that Cubans feel the story of Duran as their own. Duran is the son of an American Marine who was assigned to the Canal Zone and who had an affair with a Panamanian, and then left. The relationship between the boxer known as Manos de Piedra and the United States is complex starting from his birth. But paradoxically it is only thanks to the help of his gringo coach, the character played by De Niro, that he becomes world champion and beats the United States boxing idols on the biggest stages in the world. It is a Latin American epic, filmed mainly in Panama but with Hollywood legends. I am sure Cubans will enjoy it.

Sanchez. You’re aware of the censorship of the film Santa y Andrés, directed by Cuban filmmaker Carlos Lechuga, and even thought of withdrawing Hands of Stone from the Festival, in solidarity with that filmmaker. Why have you kept your film in the Festival line-up? What do you think about the exclusion of the Lechuga’s film?

Jakubowicz. Cuba and Venezuela are sister nations, not only in our history but in our political present. When my first film came out, Secuestro Express (Kidnapping Express), the Chavez government charged me twice and published in the state media all kinds of information to discredit me. Only someone who knows what it is to be persecuted because of his art can understand the pain that means. That is why it affected me so much to read about censorship being applied to this Cuban film.

I felt that going to the Festival to show my film would be a hypocrisy, like when I saw international filmmakers photographing Chavez while I was being persecuted. I was afraid of becoming that dismal figure of the artist who supports the repressor, a very common figure in our countries, and one that has done great damage to our people.

But Cuban filmmakers themselves asked me not to withdraw my movie from the program, because the festival is one of the few windows left on the island to see the outside world, and so I decided to do it. At the end of the day I don’t live in Cuba and the only thing I can to do is help those who do live there.

Sanchez. You’ve experienced first hand harassment within your own country. How do you experience all those pressures?

Jakubowicz. With much anguish and sadness. My film was not even against the government, but was made by people from all social classes in Venezuela, and the success filled Chavez with insecurity, because his power was always based on dividing the population. On attacking us, he attacked our invitation to overcome the problems we have as a society, but also made it impossible for me to continue making films in my country. So I am filled with admiration for Cubans like you, like Gorki Aguila, El Sexto and others who dare to stay in the cave of repressor to do battle for freedom from within.

I just published a book, Las Aventuras de Juan Planchard (The Adventures of John Planchard), showing the corruption of the Chavista revolution in all its glory. It is my grain of sand in this fight. There are people who ask me if I’m not afraid to publish it, and my answer is that if there are people in Cuba and Venezuela who put their lives on the line daily for freedom, the least I can do is support them with my art.

Sanchez. What do you think of the relationship between cinema and power? Between artists and official institutions?

Jakubowicz. Cinema and power have always been related, the problem is when those in power repress some filmmakers, and welcome and support others. There is nothing worse than an artist who collaborates with a repressive government. To put your sensibility at the service of a power that persecutes human beings who want to express themselves like you do is a contradiction which, in my opinion, annuls you as an artist and makes your work into propaganda.

History is full of talented artists who have done that and ended up persecuted by the very machinery they supported. Generally those who remain cozied up to power forever are mediocre, they would have no capacity for transcendence if not for the help they receive as payment for their complicity.

Sanchez. In Cuba, as of more than three years ago, a group of filmmakers has been promoting a Film Law to gain autonomy and protect their work. What would you recommend to your colleagues on the island in that regard?

Jakubowicz. In my opinion they should focus on creating methods for their films to be viewed online. Just as there are now journalistic spaces coming out in Havana and reaching everyone, create spaces for local filmmakers to put their work on the internet. Almost all filmmakers in the world are doing works that are exhibited on the internet.

Even Woody Allen is making a series for Amazon. No one can underestimate the power of the internet as a tool for the distribution of independent cinema of the future. I find it commendable that they are trying to pass this law, but in my experience art cannot beat authoritarian governments with laws. They can be conquered with art. The laws were not made for artists.

]]>
50677
The Golden Dream of A Prostitute / Cubanet, Gladys Linares http://translatingcuba.com/the-golden-dream-of-a-prostitute-cubanet-gladys-linares/ Wed, 07 Dec 2016 14:12:42 +0000 http://translatingcuba.com/the-golden-dream-of-a-prostitute-cubanet-gladys-linares/ Continue reading "The Golden Dream of A Prostitute / Cubanet, Gladys Linares"]]> prostitucion_malecon-1
cubanet square logoCubanet, Gladys Linares, Havana, 5 December 2016 — I don’t remember exactly how much time had passed since I’d seen Cristina, but it must have been more than three years, because today, when I saw her at the home of a mutual friend and asked about her daughter, who had caused her so many headaches, she responded, very content, “She’s good, calm, married and has a son who is about to turn two.”

When Cristina turned 16 and was studying in high school, she started to change radically. At first she made up the story that she was studying with some classmates, and was late or that she slept over at some girlfriend’s house. And so, little by little, until she stopped showing up some night at all, although she continued in high school and some teachers said she was a good student.

Then she left school and started to disappear more often, sometimes even for a week. Desperate, her  mother went out looking for her and tried everything to discipline her, from persuasion to violence, but without results. According to a friend, the young woman said she didn’t continue her studies because even if she graduated she would not be able to meet her basic economic needs, and that what she needed was “a yuma [foreigner] to be able to live well.”

Among her clients was a Spaniard three times her age. This gentleman wanted to meet her mom and came to collect her at home. The girl ended up pregnant. The Spaniard repaired the house, which was in very bad conditions. When the child was born he married her and came by even more often. He took her to live in Spain for a time, but she couldn’t adapt. His family lived there, his kids, his grandkids — some of them older than she was — and she didn’t feel comfortable among them.

Then, he bought her a mansion in La Vibora, on Santa Catalina Avenue. It had land with fruit trees, a swimming pool, servants and it was peaceful. The Spaniard even bought a car for when he was in Cuba, and when her husband was gone she had a chauffeur.

Although I can’t think that this is what Cristina as a mother would have wanted for her daughter, the truth is that at least the young woman is not spending her nights in the streets looking for clients, being extorted by pimps or police or risking going to jail at any moment.

This story of the life of a prostitute is not the happiest, but in today’s Cuba, this has become the golden dream of a prostitute. Nor is it the exception: many young women come to the oldest profession to escape the poverty and the homelessness our population faces.

For years, Fidel Castro thundered that the Revolution had ended gambling and prostitution, “the evils of the capitalist society,” although later he was forced to publicly recognize its existence: “Our prostitutes are the healthiest and best educated in the world,” said Castro, which is also a lie.

And with the economic crisis that began in the ’90s, the so-called “special period in times of peace,” prostitution spreads like wildfire. Today, thousands and thousands of young people throughout the country turn to this practice to satisfy their economic needs and/or their anxiousness to emigrate. Surprisingly, the hookers are not looked badly on by a broad sector of the population, but in many cases are admired, because in general they display a higher standard of living that is possible in Cuba on the salary of a job.

]]>
50663
Barcelona-Real Madrid: Also Mourning in Cuba / Iván García http://translatingcuba.com/barcelona-real-madrid-also-mourning-in-cuba-ivn-garca/ Wed, 07 Dec 2016 11:12:23 +0000 http://translatingcuba.com/barcelona-real-madrid-also-mourning-in-cuba-ivn-garca/ Continue reading "Barcelona-Real Madrid: Also Mourning in Cuba / Iván García"]]> Benzemá, Messi and Cristiano Ronaldo, before starting the classic Real Madrid-Barcelona, at the stadium of the latter, Camp Nou of Barcelona, on Saturday 3 December 2016.
Benzemá, Messi and Cristiano Ronaldo, before starting the classic Real Madrid-Barcelona, at the stadium of the latter, Camp Nou of Barcelona, on Saturday 3 December 2016.

Iván García, 4 December 2016 — There are three things in the spirituality of the island. Rumba, Santeria, and baseball, which for a decade has been replaced by the passion for football (soccer) among Cubans, especially the youngest generation.

But Fidel Castro is overwhelming. When the cedar casket reposed in Santa Ifigenia Cemetery in Santiago de Cuba, about 600 miles east of Havana, and the funeral is over with complete coverage by the media, perfect amanuensis of the Communist Part, is when people can find out what is happening in the world.

For nine days — something unprecedented in the cuntry — we Cubans have been disconnected from the events and sports overseas. A real media blackout.

Mourning, hymns and slogans rining in the ether. Also the mourners and exalted eulogy. In these nine days, Cuba smelled a little bit like North Korea, its ideological partner.

At this point, after 60 years of autocracy, the public applauds, fakes loyalty to the regime and signs whatever the government proposes [during the mourning period Cubans are being asked to sign a loyalty oath]. hallucinatory as it seems. But under the table Cubans continue to live in this stronghold of the real Cuba ignored by state media.

In that Cuba, people speak with fractured words, reinvent themselves every twenty-four hours, and clandestinely buy everything from cocaine to a yacht.

In the terrestrial island, not in the virtual or the delirious one that the Castro regime authorities sells us, after eliciting some tears on Via Blanca with the passing of the caravan with Fidel Castro’s remains, Oneida, on arriving at the shabby filthy room where he resides in the Luyano neighborhood, went to see the list-keeper who collects the money from the illegal lottery known as la bolita, and bet 200 pesos, around ten dollars US, on number 64, which stands for “big death,” according to the list that assigns a meaning to each number.

The funeral rites of the “big death” recalled that stage of the not so distant Soviet Cuba, full of prohibitions and a press worthy of Charlie Chaplin. It seems like a backward Middle East nation.

Now, from 26 November to 4 December, by state decree, there is zero alcohol. Zero films, zero soap operas, not even the news. The olve green mourning prevents Cubans from learning about Stefan Curry or LeBron Hames, paralyzes the insipid national baseball series and the fans missed the game of the year, between Real Madrid and CR7 and the Barcelona team of the flea Messi.

Spanish journalists who covered the funeral figured out where they could watch the game. “I hope in a hotel in Santiago de Cuba I can see the match,” commented a reporter from a Catalan newspaper.

In hotels and bars in Havana, where the fans usually gather with their scarves in the team colors — very hot in this climate — and wearing T-shirts with Leo Messi, Neymar, Luis Suárez, Cristiano Ronaldo or Sergio Ramos, were closed, complying with the official ukase of maximum mourning for the death of Castro I at the age of 90.

But in Cuba, there is always a Plan B. Those who have powerful shortwave radios try to get the signal from Spain’s Radio Exterior. Others, paid for an hour of internet connection, 50 pesos, the equivalent of two-and-a-half days pay, to follow the crucial game on line in the pages of El Pais or El Mundo.

At the end of the game, tied at one, Julian, who had connected in Cordoba Park, located on the border between the Sevillano and La Vibora neighborhoods, some crestfallen Barça were leaving: “33 games without losing, now we’re at eight points, goodbye league for you.” A friend asked him to speak softly: “Pal, keep it down with all this going on, the police are waiting to pounce.”

With the disappearance of Fidel Castro, the last guerrilla of the Third World, has deployed an dense ideological paraphernalia in Cuba, asphyxiating, that has brought back the animal fear among many Cubans.

Those who daily put their elbows on the bar do it in secret, so that the snitches and the intransigent followers of the regime don’t think they celebrating the death of the “great world leader.”

All the music has been shut off, and quinceñeras, weddings and anniversaries are postponed until  further notice. Also cancelled were dances and religious festivals, like the night of 3 December, the eve of the day of Saint Barbara, who is also Changó in the Yoruba religion, one of the most venerated deities for Cubans.

“Fidel Castro owned the farm and the horses. There must be calm until his ashes are deposted in Santiago de Cuba,” said the peanut seller who was once a political prisoner.

The dissidents are also quiet. The Ladies in White didn’t go out into the street to protest on the last two Sundays, as a sign of respect and not to provoke the repressors.

On his way to paradise or hell, according to your viewpoint, Fidel Castro pounded the table with authority to demonstrate that even as dust, he generates absolute respect in the population.

Meanwhile, on the outskirts of Havana, in a big mansion about to fall down, but with an illegal satellite connection, the owner spent the whole game keeping a dozen young people quiet so they could see the match, each one paying 2 Cuban convertible pesos, a little more than two dollars.

“Gentlemen, don’t shout so much, we don’t want to go to jail,” he told the boys. But the joy could barely be controlled when Sergio Ramos, scored in the last minute of the game. Result: one to one.

And when it’s about Fidel Castro, even a football game can be an offense.

Translated by Jim

]]>
50659
Counting To The Last Kilowatt / 14ymedio http://translatingcuba.com/counting-to-the-last-kilowatt-14ymedio/ Tue, 06 Dec 2016 20:18:48 +0000 http://translatingcuba.com/?p=50655 Continue reading "Counting To The Last Kilowatt / 14ymedio"]]> An employee of the Electrical Union of Cuba installing new meters in a building in Havana. (14ymedio)
An employee of the Electrical Union of Cuba installing new meters in a building in Havana. (14ymedio)

14ymedio bigger14ymedio, Havana, 6 December 2016 — The installation of new electrical meters continues to spark controversy in the Cuban capital. It is not necessary to enter individual homes to read the new meters and, reportedly, they are virtually impossible to manipulate in order to fraudulently pay less for electrical service.

“With these, you can’t cheat. Now, if you have two air conditioners running all day, it’s going to know how much current you used,” a technician installing the new devices in a multifamily building on Belascoain Street near Lealtad told 14ymedio.

Complaints about the cost of electricity have skyrocketed in recent years. Although compared to other countries the costs do not stand out as the most expensive in the region, in relation to the average wages in Cuba the cost of kilowatts is absolutely scandalous.

A family possessing only essential light bulbs, a refrigerator and a television, can pay a bill of around 20 Cuban pesos (CUP) a month (less than one dollar US), less than 5% of the average salary on the island which is around 570 CUP. However, if you cook with electricity and turn on an air conditioner every night to ease the dog days of summer, then the electricity bill can take the entire monthly salary of an engineer.

For years, people have invented all sorts of ways to avoid the high costs, from manipulating the meters to the so-called “clotheslines,” which steal or move electricity from state buildings or nearby homes. With the installation of the new meters to register consumption, many of these tricks appear to be coming to an end.

So the complaints are raining down, lately, on the Electrical Union of Cuba.

]]>
50655
‘El Sexto’ Moved to a Criminal Prosecution Center / 14ymedio http://translatingcuba.com/el-sexto-moved-to-a-criminal-prosecution-center-14ymedio/ Tue, 06 Dec 2016 19:03:43 +0000 http://translatingcuba.com/?p=50652 Continue reading "‘El Sexto’ Moved to a Criminal Prosecution Center / 14ymedio"]]> Graffiti Artist El Sexto (JUSTICE AND PEACE)
Graffiti Artist El Sexto (JUSTICE AND PEACE)

14ymedio bigger14ymedio, Havana, 6 December 2016 — The artist Danilo Maldonado, known as ‘El Sexto’ (The Sixth), was transferred Sunday from the police station at Zapata and C in Vedado to the Bivouac Calabazar criminal prosecution center in Havana. The graffiti artist’s mother, Maria Victoria Machado, visited him on Monday morning and told 14ymedio that the prosecution could keep him there for up to two months.

Machado’s meeting with her son only lasted 10 minutes, in which the artist was able to eat food brought from home, but still refused to eat food provided by the prison.

Machado said that the investigator in the case, Fernando Sanchez, informed her that her son could be held “up to 60 days in preventive detention.” The official explained that the detention would be extended “until the file is investigated.” Machado presented a petition for habeas corpus, with legal advice from the independent legal association Cubalex, and in particular from the attorney Laritza Diversent who leads that association.

El Sexto is accused of causing damage to state property, a crime “that does not exist in the Criminal Code,” Cubalex emphasized in an article published on its digital site. “Painting the walls or facades of a hotel constitutes a violation against public adornment. Inspectors of the communal system are entitled to impose, in these cases, a fine of 100 Cuban pesos (roughly $5 US),” says the article.

]]>
50652
Habeas Corpus for ‘El Sexto’ / Cubalex http://translatingcuba.com/habeas-corpus-for-el-sexto-cubalex/ Tue, 06 Dec 2016 18:48:05 +0000 http://translatingcuba.com/?p=50647 Continue reading "Habeas Corpus for ‘El Sexto’ / Cubalex"]]> Danilo Maldonado – known as El Sexto – at the Oslo Freedom Forum. (OFF)
Danilo Maldonado – known as El Sexto – at the Oslo Freedom Forum. (OFF)

Cubalex, Havana, 6 December 2016 – On Monday, María Victoria Machado González, mother of Danilo Maldonado, known as ‘El Sexto,’ petitioned the Provincial Court of Havana for a Writ of Habeas Corpus in favor of her son. In the petition, she asked the court to order the detaining authority to bring him before the court.

‘El Sexto’ (The Sixth), 33, was arrested on the morning of 26 November. In the early hours of that same day he had painted a graffiti on one of the exterior walls of the Habana Libre Hotel, after official media announced the death of Fidel Castro, 90.

It is presumed that the arrest was carried out with violence. Witnesses said they forced his head between his legs. He was taken to 4 different detention. Currently he is in Vivac, in the Havana municipality of Boyeros.

The authorities informed Maria Victoria that on 5 December, nine days after his arrest, the prosecutor decided to keep him in preventive custody. The investigation is being carried out by the criminal investigator Fernando Sanchez. Maldonado is accused of damaging state property. This crime is not mentioned in the Criminal Code.

El Sexto’s mother also requested that the court order the immediate release of her son. The Criminal Code provides for a prison term or a fine for destroying, damaging or making unusable the belongings of another. This conduct does not correspond to Danilo’s actions.

According to the petition, preventive detention of El Sexto is arbitrary and illegal. Painting the walls or facades of a hotel constitutes a violation against public adornment. Inspectors of the communal system are entitled to impose, in these cases, a fine of 100 Cuban pesos (roughly $5 US).

Machado González also reported that her son was beaten by a Major of the Guanabacoa police when he asked for medical assistance because of asthma. She adds that Maldonado made the decision to only eat the food brought in by his relatives. He suspects that the meals offered at the detention center have sleeping pills in them.

]]>
50647
I’m Telling You I’m Here / Somos+, Arlenys Miranda Mesa http://translatingcuba.com/im-telling-you-im-here-somos-arlenys-miranda-mesa/ Tue, 06 Dec 2016 13:12:10 +0000 http://translatingcuba.com/im-telling-you-im-here-somos-arlenys-miranda-mesa/ Continue reading "I’m Telling You I’m Here / Somos+, Arlenys Miranda Mesa"]]>

Somos+, Arlenys Miranda Mesa, 4 December 2016 — Nine days of national mourning have been decreed for the death of Fidel Castro. Fidel has died, but it seems like he is still alive. However, we who are alive, it seems we are dead.

There are many ways one can be dead and not only physically or spiritually because of sin, as God says in his Word. From the moment we whisper to express what we believe or because we don’t want any trouble, denouncing the injustices that are committed daily in Cuba, we can talk about the death of the conscience.

Today I took my younger son to Gerardo Domenech School, located in Jovellanos, Matanzas, Cuba, and I found that they didn’t ring the bell, because they haven’t had any electricity since yesterday. I approached one of the teachers and asked how they could hold class in classrooms without light. Maybe they don’t know that the low light is affecting our children’s vision and this will affect them for life because they are in the midst of their development.

I asked, then, “Why hasn’t the fault been fixed?” She explained to to me that it’s not a fault, but that the school has a determined amount of kilowatts assigned to it for each month and when that is used up then there isn’t any more. She told me about the efforts to save electricity, and that includes they themselves turning off the lights, but it still isn’t enough and doesn’t last and that from now until December 5th there won’t be any more kilowatts assigned.

Other mothers present in the group complained and then I asked them, “Will we continue bringing our children to school so they can be educated and authorized to slowly lose their vision?” They looked at me as if I were an extraterrestrial, and seeing the boldness with which I spoke and with that expression that shows the death of the consciousness, they said: “Nothing can be done, you’re going to make problems for yourself.”

Then the teacher approached me to ask why I hadn’t entered my son in the Mathematics Olympiad. “Teacher,” I said, making use of the Holy Spirit for self-control, “I don’t know how to do these problems,” and she said, “why don’t you ask the other children?”

I answered, “Because the Olympiads, so far, have been optional, not obligatory, because I don’t have any interest in solving them, because I won’t get anything from it, nor will anyone else, because I have more complicated problems than the Olympiads to solve every day and they are these:

“What am I going to feed my children, how can I stretch my income, when I have to get a transurethral resection (RTU) for my dad who has spent two months with probes but his urethra is obstructed, and we already went to the National Hospital, the Naval Hospital, Oncology and they couldn’t do it, because the equipment for the procedure is broken.

“From Oncology they sent to the Almejeiras Brothers Hospital, and without going into the details, they saw us, and for more than 15 days we have been waiting for the miraculous phone call that says: Come to the hospital.

“How can I guarantee that my children can study in a university and that they can become what they want, and not have some career determined by someone else? How do I resolve the problems in some of the stores where they change the prices of the products, or they don’t label them and you have to ask the clerks one by one, as happened to me in the Varadero Airport?

“How do I know what I’m buying in the state stores are industry made products and not handmade as has happened?

“How can you tell our children during school hours to have us come to sign a pledge* to give continuity to the Revolutionary Concept expressed by Fidel, involving my children in political matters without consulting their parents?”

“Sure, they know it, but we don’t, they want us to keep Fidel alive and they are trying to keep us dead, with a conscience callous to the reality of our country. And I am saying this to you, that I am here.”

Note: In the Naval Hospital they only see military and their families. My father is seen as a combatant who already lost his hands in a detonator explosion, during maneuvers by the Territorial Troop Militias (MTT), preparing for ’the war in a time of peace’ in the year 1996.

*Translator’s note: Since Fidel Castro’s death, the government has set up gathering points all over the country where Cubans are asked to come and sign a loyalty oath to his Revolution. 

]]>
50642
Fidel Castro Sent My Father to the Firing Squad; I Do Not Regret the Tyrant’s Death / 14ymedio, Ileana de la Guardia http://translatingcuba.com/fidel-castro-sent-my-father-to-the-firing-squad-i-do-not-regret-the-tyrants-death-14ymedio-ileana-de-la-guardia/ Tue, 06 Dec 2016 02:25:57 +0000 http://translatingcuba.com/?p=50634 Continue reading "Fidel Castro Sent My Father to the Firing Squad; I Do Not Regret the Tyrant’s Death / 14ymedio, Ileana de la Guardia"]]> Antonio de la Guardia and Arnaldo Ochoa during their trial for drug trafficking in 1988. (CodigoAbierto)
Antonio de la Guardia and Arnaldo Ochoa during their trial for drug trafficking in 1988. (CodigoAbierto)

14ymedio bigger14ymedio, Ileana de la Guardia, Paris, 5 December 2016 – Dawn comes to Paris, this 26 November, the sun barely over the horizon. From the depths of my dreams I hear the phone ring. I don’t want to answer it. It is my husband who does so. His voice tells me:

“He died, he died, wake up! Fidel died!”

I murmur:

“Him again… he comes again to wake me from my dreams.”

Thus it was 27 years ago, when they announced the arrest of my father. And so, this call pursues me like a ghost. No, I don’t want to wake up, he doesn’t have that right.

Some hours later I get out of bed and from my window I can see the Eiffel Tower on the horizon, my symbol of freedom, of my freedom. Then the horrible memories return: the murder of my father, of course, and of all the others who paid with their lives for the blindness of the tyrant.

Is he really dead this time? There is no doubt. I feel relieved, as if freed from the persecution of a maleficent shadow.

The monster died in his bed, without even being bothered by his crimes. The funeral rites are already prepared. Nothing is left to chance. No one is going to spit on his ashes. And yet…

My father, Tony de la Guardia, departed at dawn on 13 July 1989. He didn’t have the luck to grow old, to know his grandchildren, he was a confidant of the tyrant. He had served in difficult military missions, at times secret ones.

On 12 June 1989 he was arrested by the political police. A month later, after a summary trial, which I will allow myself to call Stalinist, Fidel Castro ordered him shot without mercy. He had not betrayed anyone, nor cheated, nor stolen. He had only carried out the orders of Castro himself: “Find hard currency, by any means, to save Cuba from disaster.”

That day the world collapsed around me. I was young, not political, convinced that Fidel Castro — who at that time, like so many of my generation, I nicknamed El Congrejo, The Crab because with him everything was always backwards — taking into account the missions my father had served on, would pardon his life. It wasn’t like that.

At the same time as my father, Arnaldo Ochoa was shot. The great general of the Cuban Army, The Lion of Ethiopia as the Africans called him when he served on missions over there. Another two officials, Amado Padrón and Jorge Martínez, were also sent to the firing squad. My uncle, General Patricio de la Guardia, my father’s twin brother, was sentenced to 20 years in prison, “for failing to promptly denounce his brother,” as the text of the sentence prepared by the prosecutor states. Today he is in Cuba under house arrest.

All these men fell under suspicion because they felt a certain weakness for Gorbachev’s perestroika. Castro had no real proof, just doubts, from statements of discontent made somewhere, in some meeting of officers, at  some family gathering. He had to make an example. Stop this wave from spreading. Be ruthless. Exercise terror to perpetuate his kingdom… Forever.

Despite these terrible memories, I go for a walk in Paris. The city opens its arms to me. I realize what good luck I have. I came to France in 1991, the country of Voltaire, the champion of freedom of expression. Voltaire, the enemy of tyrants, whom I love more every day, because he knew the price of freedom.

Curiously, I am happy, even if in principle we should not rejoice in the death of a human being. I know that I should not jump for joy, but I can’t contain myself. Because beyond all the funeral rites that are intended to be grandiose and docile, as in all communist regimes, what I see is the executioner. The hard man, implacable, willing to sacrifice his closest collaborators to protect his system.

And his power. How can I not seem my father trapped in the lies of the dictator? To get rid of him and others, Castro sold them a perverse and criminal fable: for the good of the country, of the Revolution, he asked them to incriminate themselves for offenses they had not committed. A classic of Stalinist regimes, where children denounced their own parents.

At that time, the agency that fought against drugs in the United States, the Drug Enforcement Administration, suspected that Fidel Castro was lending, charging very dearly, parts of his territory, including his airports, to Colombian drug traffickers as a transit area. How to escape this trap? Turn some high officials into scapegoats, high officials suspected of sympathy for Gorbachev. My father, like the others, persuaded that Fidel demanded of them a new sacrifice, and perhaps to protect their families, accepted this farce without imagining it would cost them their lives.

The process was a sham, a nightmare. At the end of the trial the monster had them shot as traitors. I have been living with this image of horror for 27 years. I see my father’s smile, exhausted by imprisonment and interrogations. His last look full of tenderness. They did not even allow us to put his name on a grave in the cemetery in Havana. He was erased from history. Forgotten, thrown into a common grave, like the heretics of the Middle Ages.

Today I shouted his name so that it will never be forgotten: Tony de la Guardia, my beloved father. May my voice cross the Atlantic to the Malecon in Havana, where dreams are lost on the horizon.

From Paris, I think about all the Cuban families who have experienced tragedies similar to mine. That also mourn their dead in silence and with fear in their bellies, with the hope that perhaps one day they will have the right to return home.

Today, the despot is nothing more than an urn with ashes, but the system didn’t collapse along with him. The propaganda machinery is working at full steam. The political police are not on strike: they spy, monitor, intimidate, beat and isolate all those who disagree, all those who make demands.

Raul Castro has undertaken some insufficient changes, it’s true, why deny it? One more masquerade? A simple trick to escape the judgment of History?

To those who cry for Fidel, with sincere or crocodile tears, I ask you to open your eyes, to listen to the stories of the pain of hundreds of families, victims of the dictatorship. The Castro dynasty wants to perpetuate itself so as to never be called to account for more than 50 years in power.

It is difficult to have illusions; the descendants of the comandante are still pulling the strings of the country. Fidel is dead, but his family is still in charge. Raul Castro’s son directs the repression and intelligence services and his son-in-law manages the country’s economy with an iron hand.

Without hate, without rancor, I demand justice for my father and for others, the political opponents, the cursed poets, the homosexuals, the military dissenters. This dynasty of hoarders must go.

From me, they took everything. I don’t even have the right to step foot on the land of my family, the land where I was born. I have no property, no fortune, but I possess the most beautiful of all diamonds: freedom.

I offer it to my father, Cuban martyr. One day I will put a bouquet of flowers and a marker over his grave. I swear.

Reproduction of a photo taken in Cuba in 1986, of Cuban Colonel of Special Brigades, Antonio de la Guardia posing with this daughter, Ileana de la Guardia. AFP PHOTO / REPRODUCTION
Reproduction of a photo taken in Cuba in 1986, of Cuban Colonel of Special Brigades, Antonio de la Guardia posing with this daughter, Ileana de la Guardia. AFP PHOTO / REPRODUCTION

___________________________________

Editor ‘s Note: This text was published in Le Nouvel Observateur. It is reproduced with permission from the author.

]]>
50634