Between confrontation and dialogue / 14ymedio, Reinaldo Escobar

14ymedio, Reinaldo Escobar, 31 October 2014 – There has been a lot of talk lately of the presumed improvement in relations between the governments of the United States and Cuba. In both countries there are tons of supporters for two antagonistic positions, which in summary and without a desire to simplify, can be reduced to two terms: confrontation and dialog.

Rivers of ink and saliva have been spilled to argue both ways and the more reasons are put forward the further away the solution seems. The worst is when the passions lead to personal attacks and the dismissal of those who think differently. And so I renounce mentioning names here and refrain from appealing to disparaging epithets.

If I were forced to choose I would vote for dialog. I resist confrontation.

But it is not enough. We immediately have to respond to another question that introduces a new dilemma: an unconditional dialog or without conditions.

The General President has insisted that he is willing to sit at the table as long as he is treated equally or, and it’s the same thing, under the condition that his legitimacy is not questioned. And of course without being asked to renounce the “bedrock principles of the Revolution.”

What legitimacy are we talking about? If we refer to the number of countries with which the Cuban government maintains diplomatic relations, its presence in international organizations or its ability to dictate laws and enforce them across the length and breadth of the country, then we have no choice but to admit that the Cuban leaders enjoy a high level of legitimacy even though they are considered dictators, usurpers or repressors of their people, and that is very evident in lack of popular will expressed in free elections. continue reading

Is there a universal standard of legitimacy for governments or do various interpretations of democracy and human rights exist? Perhaps we will have to admit that a government can imprison its political opponents, violently repress peaceful activists, fail to sign or ratify international treaties on human rights, deny or prohibit the legitimate existence of an independent civil society, oblivious to the power transmission created by the protection of the only permitted party; denying their citizens participation in the management of the economy so solicitously offered to foreign investors and that everyone has to recognize them because they have reduced child mortality to first world levels and for maintaining a universal system of free education.

It is likely that once the biology performs its inexorable duty, it exponentially raises the possibilities of sitting down to talk

If the norm for measuring legitimacy could change at the will of those seeking to be recognized as legitimate, then everyone would be in this game, from the North Korean regime to Al Qaeda, and if we look in retrospect we would also have to accept the Pretoria of apartheid or the Cambodia of the Khmer Rouge, not moving beyond contemporary history.

But we are in Cuba and we’re talking about a government rigidly controlled by a highest leadership of octogenarians. Regardless of the promises of continuity made by those on the horizon as the relief team, what is most likely is that once biology performs its inexorable duty, it exponentially raises the possibilities of sitting down to talk.

Because none of those who are going to occupy the government or political offices at that time, it is understood, will be responsible for mass executions, or thoughtless seizures, or even feel guilty about the Revolutionary Offensive of 1968, because in that year, if they had been born, they were children or teenagers. Opportunists who applauded in order to rise? Yes, but this is an accusation that does not carry a life sentence.

I have not the slightest doubt that the most optimistic results arise from a dialog between the Cuban authorities and the now disunited and still weak civil society that could bear fruits comparable to Poland’s, to use a well-known example; still less if it is a dialog between the Cuban and American governments, in the absence of the independent civil society on the island and in exile.

I can bet that “the ruling party” is going to negotiate with ferocity for the best pieces of the pie, whose most appetizing ingredients are the guarantee to not be judged and the possibility of maintaining control over the successful sectors of the economy.

But I’m also sure that the path of confrontation—through maintaining the embargo, the inclusion of Cuba on the list of terrorist countries or the dismissal that assimilates the internal opposition into the “subversion financed from abroad”—only serves to consolidate the positions of the dictatorship both on the international and domestic scene.

I would prefer not to have to choose, but I don’t want to keep waiting, and I am not talking about the future of my children, but of my grandchildren.

Havana, the most expensive city for transportation in Latin America / 14ymedio

How much of your salary do you pay for transportation? Results of research of the Engineering Department at Diego Portales University, Chile
How much of your salary do you pay for transportation? Results of research of the Engineering Department at Diego Portales University, Chile

14ymedio, Havana, 31 October, 2014 – The Engineering Department at Diego Portales University in Chile has released a study that shows Havana as the city with the highest transportation costs relative to salary. The research looked at 20 capitals in the region and was published by the newspaper La Tercera and on Radio Cooperativa.

According to the report, the most costly city with regard to public transport fairs is Havana, whose “inhabitants spend 24% of their minimum salaries” on it.

The cheapest city is Panama City, where people spend only 1.7% of the minimum wage on transport

At the other end of the scale, the cheapest city is Panama City, where the inhabitants only spend 1.7% of the minimum wage on this budget item. In Chile, meanwhile, people pay 12.1% of the minimum wage to use this public service. continue reading

Now, if we look at the absolute numbers, the Latin American city with the highest priced transport is Brasilia. Although in relation to the minimum wage it is second highest, behind the Cuban capital.

Public Transport in Cuba has seen a price increase in recent years. Although the official price of most buses is forty centavos in Cuban pesos (CUP), many routes have a fare of 1 CUP. To this is added the deteriorating service and the long waits at the bus stops, which have made many opt for collective taxis—also known as almendrones*–whose fare is 10 CUP one-way.

With a minimum monthly salary of 225 CUP, Havanans were spending almost one-fourth of their income on transportation, according to this study at Diego Portales University.

*Translator’s note: The word “almendrone” comes from the Spanish word for “almond” and is a reference to the shape of the 1950s American cars that are commonly used as privately operated shared-taxis.

Havana: English for Everyone / Ivan Garcia

Britannia School, Havana

In a city of two and a half million inhabitants such as Havana — its streets riddled with potholes, its garbage cans overflowing, its hydraulic networks shattered and a layer of soot covering the facades of its homes and commercial buildings — it seems anachronistic to see language schools teaching British English.

At the corner of Graciela street and Santa Catalina, a four-lane avenue lined with Jacaranda trees in the Tenth of October district twenty-five minutes from the center of the capital, stands a privately-run English language school with courses of study developed by the UK’s prestigious Cambridge University.

It is headquartered in a large house with air-conditioned classrooms and flat screen TVs mounted to the walls. It offers courses for children 4 to 11 years old and adolescents up to age 18. It also offers specialized prep courses for international exams. continue reading

The faculty is first rate. And although it costs 20 CUC to register and another 10 CUC a month for tuition, the school is no longer accepting new students due to lack of capacity.

Adriana, a civil engineer, enrolled her eleven-year-old daughter in the school. “It’s quite expensive,” she says, “but thanks to help from the girl’s grandmother, who lives overseas, I can afford to pay for these English classes.”

It costs Osvaldo, a private-sector worker, a bit more. “I enrolled my two sons,” he says. “The sacrifice is worth it; they get a lot of personal attention and the teaching methods are excellent.”

Each student is given an 8-gigabyte flash drive with learning materials, textbooks, exercise books, pencils, pens and a light blue bag. Erasmus, who teaches classes for children, notes, “In the two years the school has been operating, the reception has been tremendous. Over 80 people attend the Monday and Friday evening classes. We guarantee students will learn both forms of English — the UK and the US versions — as well as idioms used in cities like New York and Miami.”

In a spacious porticoed house with a carefully tended rose garden half a mile from the  Britannia private school, Adela teaches English to children, adolescents and adults for 10 CUC per month.

“I give classes three times a week in two different time slots. On September 10 I had to stop enrolling students. In addition to the 10 CUC a month, the first month costs 8 CUC, which covers textbooks, specialized DVDs and other material,” explains Adela.

In Tenth of October alone — with 213,000 inhabitants, it is Havana’s most populous district — there are sixty private English language schools.

“In addition to these there are eleven or twelve state-run schools that offer language classes at night,” says Gregorio, a local high school English teacher. “In addition to price, the main difference between these and the private schools is quality. The classes taught at the private schools are much better than those at state schools.”

Havana probably has more English language classes per capita than any other city on the planet. This was not always the case. In the 1970s and 1980s there were a few state-run foreign language schools in English, German, French or Russian.

By the mid-1980s English language classes were being suppressed in Cuban schools. “It was crazy,” recalls Renato, a philologist. “Russian was adopted but it didn’t enjoy widespread acceptance in spite of the fact that Radio Rebelde broadcast Russian courses.”

But with the fall of the Iron Curtain in Eastern Europe, English language instruction returned to school curricula. With new regulations in 1994 providing greater options for self-employment, hundreds of teachers, interpreters and translators of the language of Shakespeare began giving classes as a way to earn money and improve their quality of life.

Twice a week, Marlén gives English lessons to about twenty students, all under the age of twelve. “I charge 5 CUC a month. I worked as part of a team translating books and articles for Fidel Castro. But I am retired and my 300 Cuban peso a month pension is not enough to live comfortably.”

You wil find that prices run the gamut in Havana, from 1 CUC per class, or 3 CUC a month, to 10 or 15 CUC a month in private academies or well-equipped homes.

According to Carlos, a sociologist, the demand for classes in English and other foreign languages for younger kids and adolescents is driven by the desire of many parents to prepare their children for emigration in the future.

“Not since before 1959, when there were schools throughout Havana offering free English language classes, have so many students of all ages been studying English in such a serious and in-depth way. It is taught in state schools but the classes are poor quality. Behind the high-demand is a desire to be prepared to work, study or live in the United States, Canada or some other English-speaking country. No self-respecting professional — whether he or she is an engineer, programmer or high-tech worker — can avoid the study of the English language. Knowing how to speak English is essential in today’s world.”

Juan Antonio, a Cuban-American living in Miami, knows firsthand the importance of English. “I spent four years working in low-paying jobs because I had not mastered the language. That’s why I send money to my nephews and nieces, so that they can learn English from an early age,” he says. “When it comes time to leave, they will have opportunities for better jobs.”

With the new winds blowing through the island, among the goals a bright young man like Jonathan has is to learn English well enough to attend an American university.

“Young Cubans are always preparing because we hope to get scholarships to study at American or European universities. A degree from any prestigious university is an advantage that will allow us to find good-paying jobs. It’s no longer enough just to emigrate. After arriving, I want to thrive,” says Jonathan.

Comfortable schools with modern teaching methods, such as Britannia in Havana’s Santa Catalina Avenue, offer the quality that those who see their future in an English-speaking country are looking for.

Iván García

Photo from Martí Noticias

23 October 2014

Sensitive Issues / Angel Santiesteban

Moment at which the Government’s TV show “Cuba’s Reasons” declared Angel Santiesteban Prats “guilty”

In the days when they arrested me, between last July 21 and August 13, among other questions, the State Security officials questioned me about my economic support. In this regard, I’d never imagined that others would be interested in this aspect, but as the Cuban government likes to accuse every opponent of being a mercenary, I’d like to make this public.

Since I’m in prison, my sister María de los Ángeles, who has always supported me, assumed this role, not without pain on my part, because she didn’t send me her excess, not even from reducing her wishes and desires, but from her own sweat, the same sacrifice, because as she likes to say, “I am the poorest person in the United States, but the richest of any Cuban found inside Cuba.” In addition to my sister, I have received help from friends and colleagues with whom I’ve maintained a close friendship since I was a teenager and youth; and also from Masons living in Florida. continue reading

On the literary side, my brother for life and colleague, as well as legal representative as a literary agent, Amir Valle, has collected my copyright earnings and prizes, and gotten them to me in Cuba in various ways. In fact, in Miami it was proposed that in a literary presentation space, my books could be sold, and my sister, in a dignified act, with the greatest friendship, refused to receive the money and, in addition, asked that, without any disrespect, that they not do so, precisely to avoid the Cuban political police accusing me of being a mercenary or maintained by funding from people in Miami. She, from her poverty, will continue with my support.

I have never received money from the American government, nor from any Cuban-American foundation. When someone on Facebook offers to help me economically, with delicacy and thanks, I ask them to send photos of their family at a happy minute, or some book. I never accept money.

I am not a mercenary. On the contrary. I scorned the opportunities the Cuban government offers to the intellectuals and artists if they support the government, and if not, that they at least keep quiet and pretend to be allies.

I preferred, as my sister also says, “to give up being a prince to be a beggar,” and although I never traveled on the Cuban government’s money, I did travel on the invitation of universities book fairs and literary events, saw Europe and a great part of America, including, on more than one occasion, the United States.

I greatly preferred to abandon this life to dedicate myself to the freedom of my country, whatever sacrifice is necessary. And for that, I have been beaten, jailed, intellectually marginalized, humiliated by the cultural authorities, and still it doesn’t seem to me the minimum quota of what it’s worth to be able to freely say what I think in my time and my space.

So much so that I write with shame, because I always compare myself with the great Cubans who gave their lives and their youth to free the nation and, ultimately, to offer a better opportunity to their compatriots.

So I said to the political functionaries who dealt with me, and for this I also wanted to share it with my friends and readers because, above all, I am interested in being transparent like the wind.

Ángel Santiesteban-Prats

Coastguard Prison Unit. Havana. October 2014.

15 October 2014

"Untrustworthy": The Appraisals Battle / Anddy Sierra Alvarez

Alejandro feels frustrated. The country’s sports leadership has declared him an “untrustworthy person.” Walking home, he rearranges his life into what it will be from now on: do anything except play ball, abandon his university studies, or somehow exit the country illegally.

Every year, Cuban athletes are judged on their performance. If they have any claims on them in a foreign country and their relationship with the directors of the National Institute of Sport, Physical Education, and Recreation (INDER) is not very cozy, they are labeled “untrustworthy.” But the question is: what are the secondary effects of such appraisals? continue reading

Alejandro García, a catcher with great statistics in provincial competitions, had been selected to put together the Cuba juvenile team. However, it won’t work out this time: he has been declared “untrustworthy” because he could potentially defect. The reasons given in these cases are always the same: having family in the US makes one a possible émigré.

“That is not my intention,” García asserts. “I want to take Team Cuba to the first level and complete my studies at the University of Physical Culture and Sports Sciences (UCCFD).” He adds, sadly, that “if next year the same thing happens to me, I will leave the sport.”

Forced to fall over the precipice.

When an athlete is categorized as a possible émigré, many doors are closed to him and decisions make about his fate are not always correct.

Michel López, 30 years old, left baseball at the age of 22. At that time he was in his second year of studies at the UCCFD and when he saw his “future in sports” had become a farce, he left school and the sport, and veered into alcoholism.

“I felt very sad,” Michel recalled. “I decided to erase any memory of that moment when Cristian Giménez (INDER director) put his hand on my shoulder and told me that this time I could not travel to Mexico because I fit the profile of a a possible émigré,” López concluded, dropping his gaze.

Regarding his alcohol problem, López managed to climb out of it with the help of his family, but there were after-effects. “I lost 40 pounds, and each day I fear a relapse,” he said.

Today Michel López works for the state waste-management agency Comunales sweeping the streets. In his spare time he plays baseball with his neighborhood friends.

Translated by: Alicia Barraqué Ellison

5 September 2014

Solidarity with Miguel Ginarte / Angel Santiesteban

Yesterday (Friday) afternoon, the president of the Diez de Octubre Court declared conclusive the trial against Miguel Ginarte and five other defendants. Just a year ago, Ángel Santiesteban-Prats wrote this post in solidarity with Miguel.

The Editor

My mother always warned me that the Cuban government proceeds through their actions: “When they no longer need you, the squash you like a cockroach”.

In the cultural media, it is well-known that there are very few shows on Cuban TV that do not use Miguel Ginarte to produce their programmes; in fact, very few are those who in the end who are not grateful for his disinterested help, his constant effort, because he takes the care with each show as if it were the final project that he would ever collaborate on. A man who people rarely hear say no, and when he has had to say no it is because it really was beyond his reach to help. continue reading

But that ranch not only provides work for the The Cuban Institute of Radio and Television (ICRT), but also for the Ministry of Culture, who closed events at that location, like a peasant with a pig being roasted under the stars. I was able to participate in some of these closures before opening my blog, of course, and there we could also see the make up of the diet of then Minister of Culture Abel Prieto, now adviser to President Raul Castro: Fish and wine.

At that time, Ginarte wasn’t selling or diverting resources, as he is now being accused of. The television directors, when they wanted their guests to be treated decently, approached Papa Ginarte: who never turned his back, and after giving the respective indications, persevered to make sure that the requests were met.

As the actor Alberto Pujol said in his letter, there was no luxury to be found there; on the contrary, everything was very modest, to the point that it looked like somewhere one would film a mambises* cabin in the foothills of a mountain. Ostentation never interested Ginarte, only the quality of his work, because as every good Cuban peasant knows “A bull is tied by his horns, and a man by his words”.

As always on the island, behind this web of lies against Ginarte, there must be an official in love with the place, to at a whim do away with the work accomplished by the sweat of another; perhaps someone who resents Ginarte because at some time he should have said no, as only he knows how to do with bureaucrats. But it should come as no surprise to anyone: everyone’s time will come, regardless if they are excellent professionals, altruists, creators, honest, revolutionary people; they need only to be inadequate for the plans of those in power to be literally swept under the carpet.

I remember him with his jovial smile of a macho peasant who enjoyed very few days before entering prison. I would like to be able to say to him “the master should be ashamed, Papa Ginarte”, and remember him on his horse, back in the seventies, going to see Luyanó with his daughter Dinae and, patiently, lifting us up one by one to give us each our turn on his beautiful auburn steed.

At any rate, despite the pain that the injustice committed against Ginarte has caused us, there is something that makes it worth it, and that is his friends and admirers who have joined him by tooth and nail. I am sure that, as always, those who are ashamed will sign the petition, as they have done for decades. Others will want to do it but their lack of courage, or their commitments or perks, won’t let them; they think that it is not their problem, for now. But when someone does it from their heart, then that is already more than sufficient.

Ángel Santestiban-Prats

Lawton prison settlement. October 2013

*Translator’s notes: Mambises is a term used to refer to independent guerrillas who, during the 19th Century in Cuba and the Philippines, fought in the wars of independence. 

Translated by Shane J. Cassidy

25 October 2014

Tiny Flags Return / Fernando Damso

Illustration: The Fool by Eduardo Abela

I began thinking about the tiny flags printed on fabric or paper that everyone used to wave in rhythm at the city’s weekly demonstrations during the “battle of ideas.” Like Abela’s fool, they have passed into oblivion along with his creator.*

However, they have reappeared in the hands of healthcare workers, clad in their white lab coats, off to confront, with those from other countries, the Ebola epidemic on the African continent.

First of all, I think that — besides being uncomfortable — travelling dressed in a white lab coat while carrying a tiny flag comes off as extremely quaint, though it seems to be more part of a propaganda stage set than the mission itself. continue reading

In the battle against Ebola, envoys from other countries travel dressed as ordinary citizens. They do not need to disguise themselves as healthcare workers to be recognized as such; the habit does not make the monk. To treat their patients, sooner or later all of them will have to take off their lab coats and put on the special protective suits provided to them for this purpose.

Drawing comparisons, a television commentator noted that the United States had sent three thousand troops without mentioning that in that country such emergencies are handled by military health and sanitation units, which receive highly specialized training to deal with such situations, which means not having to utilize staff from the national healthcare system. A similar approach is taken in other countries. Before expressing an opinion, it is advisable to be informed on the subject in question.

If we are to believe the official press, Cuban specialists constitute the main force battling Ebola, though in fact this is not the case. In reality they are among thousands of specialists from many different countries. What is happening here is that, as usual, our media is simply ignoring everyone else. This does not detract from the merits of the mission, but it would be advisable to set aside chauvinism and not try to reap political gain from the misfortune of others.

Furthermore, to label as “heroes” those who only just began treating Ebola a few days ago seems premature. The current use and abuse of this little word has certainly reduced its respectability and caused it to lose the value it once had. Nowadays, the term “hero” is used too hastily in our country.

*Translator’s note: El bobo, or the Fool, was a character created by Cuban cartoonist Eduardo Abela in the 1930s as a satirical commentary on the government of Cuba’s then-president, Gerardo Machado.

28 October 2014

Angel Santiesteban Prats: 20 Months of Unjust Imprisonment

Today, 28 October 2014, Angel Santiesteban Prats marks twenty months of unjust incarceration, waiting for the Review of this show trial which condemned him without any proof because he is INNOCENT. His son, being a child and used to testify against his father, has now completely dismantled the farce plotted against Angel and yet they still keep him in prison. His only crime: opposing the dictatorship that has plagued Cuba for more than half a century.

28 October 2014

What You Saved Yourself From Camilo! / Reinaldo Escobar

Camilo Cienfuegos (archive photo)

Reinaldo Escobar, Havana, 31 October 2014 – For the first and last time, I saw him from afar for a fraction of a second on 21 October 1959, the day he passed through Camaguey to arrest Comandante Huber Matos. No one understood anything, but the presence of Camilo in the midst of the confusion gave us confidence that everything would be solved in the best possible way.

The details of the moment when his disappearance was reported (a week later) has been erased from my memory, but I haven’t forgotten that instant when they announced the false news that he had been found. People on the streets brought out flags and pictures of the Virgin of Charity. The joy was brief, but unforgettable.

How is it possible that in all these years, when not a single square yard remains unexplored, that not a single vestige has appeared (…)?

For a long time I was convinced that he might appear at any moment. In the years when I thought myself a poet, I even penned some verses describing his return. All the times I flew between Camaguey and Havana, every time I do it, I wondered what could be the reason for plunging into the sea… how a Cessna, that never flies too high, could fall on a site other than the island platform? How is it possible that in all these years, when not a single square yard remains unexplored, that not even one vestige has appeared, a part of an engine, the propeller, what do I know…

If he had survived what happened and not been involved in another similar incident, Camilo Cienfuegos would today be another octogenarian at the summit of power. If he had not been sacked, imprisoned or shot, he would be burdened today with the responsibility for a national disaster. We would no longer be discussing if he was more popular than the “other one,” but if he was as guilty.

Right now, as I write these lines, students are marching along the Malecon with flowers, the people who work in offices are leaving earlier than usual because they are going to throw flowers in the sea for Camilo. A ritual now lacking the emotions of the first years, when those who went to the shore to pay homage did so with tears in their eyes, and without having to be summoned by the director of a workplace or the principal of a school.

Death has immortalized among us his cheerful and popular image. If there is something beyond, and from that place he is watching us, he must feel happy to have disappeared in time. The death saved him from the ignominy, and the probable temptation of corruption and the humiliation of having been treated as a traitor and as an accomplice.

Born on the Roof / Yoani Sanchez, 14ymedio

Screen grab from Madagascar (1994), a film directed by  Fernando Pérez
Screen grab from Madagascar (1994), a film directed by Fernando Pérez

14ymedio, YOANI SANCHEZ, Havana, 28 October 2014 – Some cities have a subterranean life. Metros, tunnels, basements… the human victory of winning inches from the stone. Havana no, Havana is a surface city, with very little underground. However, on the roofs of the houses, on the most unthinkable rooftops, little houses have been erected, baths, pig pens and pigeon coops. As if above the ceilings everything were possible, unreachable.

Ignacio has an illegal satellite dish on a neighbor’s roof, it is hidden under grape vines that gives undersized sour grapes. A few yards away someone has built a cage for fighting dogs, which seek out the shade during the day, thirsty and bored. On the other side of the street several members of one family broke down the wall that connects to the roof of an old state workshop. They’ve built a terrace and a toilet on the abandoned place. At nightfall they play dominos, while the breezes of the Malecon wash over them.

Carmita keeps all her treasure on top of her house. Some enormous wooden beams with which she wants to shore up her quarters before they fall in. Every week she climbs up to see if the rain and the heat have swollen the wood and cracked the pillars. Her grandson uses the roof for trysts, when night falls and the eyes barely distinguish shadows, although the ears detect the moans.

Everyone lives a part of their existence up there, in the Havana that wants to stretch to the sky but can barely manage to rise a few inches.

An Unfamiliar Cuba in the “Era of Changes” / 14ymedio, Miriam Celaya

Covering Cuba in an Era of Change, Columbia University, New York
Covering Cuba in an Era of Change, Columbia University, New York

14ymedio, Miriam Celaya, New York, 19 October 2014 — If it weren’t because the mediations are in English, because of the discipline in the adhering to the schedules, because of the coordination and care of each detail and because the quality of the service, it could be said that the conference covering “Cuba in an Era of Change”, in which I am taking part as an invitee, could be taking place at an official Cuban venue.

However, it is all taking place at the Columbia School of Journalism, New York, though, on occasion, the debate and its members seem to be following a script designed to please even the most demanding Castro delegate, not because of its focus on issues of the lifting of the embargo–not just in the news coverage in a changing Cuba where, nevertheless, we continue to endure a shocking lack of freedom–but in the combined half-truths and warped fantasies that aim to lay the foundations of the futility of American policy towards the Cuban government.

There is no doubt about the need to implement new policies to clear the current impasse in US-Cuba relations, but it is incorrect to regard as null the effect of the embargo on the Cuban government, the same way that “it’s an excuse that allows Castro to stifle dissent” is a thesis that constitutes a candid remark, to put it delicately.

If indeed the embargo is harmless, how do we explain the repeated complaints of the ruling caste, qualifying it as “criminal policy”, especially after the fall of the so-called European real socialism, when the huge subsidies that allowed the implementation of social programs ended, yet still nurture the “Castro” legend in almost every forum?

As long as the image of “the kind dictatorship” prevails, the one that universalized health and education “for the people” (…) Cubans will, unfortunately, continue to be fucked.

But life for Cubans will not improve by reinforcing old myths. So long as the image of “the kind dictatorship”, the one that universalized health and education “for the people”, forgetting that the price paid was our freedom; while that strange fascination about Fidel Castro, the maker of the longest dictatorship in the western hemisphere, continues to exist; while we continue to fall into the vice of alluding about those who are considered adversaries without allowing them participation in the debate, or just while some lobbyists, perhaps too sensitive, leave the room when someone–with the moral authority conferred by being Cuban and living in Cuba–dares to reveal truths that they don’t want to hear; while the voices of those who are really suffering the ebbs and tides of the policies are absent, it will not matter whether there is an embargo or not. Cubans will, unfortunately, continue to be fucked.

These past few days I have been attending, perplexed, the debates of many speakers who think they know, perhaps with the best motivation in the world, what the Cuban reality is and what is best for us. I’ve heard the old version of Cuban History where Fidel Castro is heir to the Martí philosophy, and successor to the struggle for independence. I have heard many compliments about the fabulous achievements of the Cuban system in matters of ecology, social services and even in economics. I have discovered the Cuba which those who move public opinion in this country want to show.

The notable absentees are still the Cubans, not just the ones from Miami, who they generically include in a big sack in these parts, as if they were mere numbers to swell statistics and fill out surveys, who they consider equal to Haitians, who flee their country for purely economic reasons, but also the thousands who continue to emigrate by any means in an ever-growing and constant way, and the millions condemned to drag a life of poverty and hopelessness in our Island. But the most eloquent vacuum, except for my exceptional presence here, is that of the journalists and independent bloggers that do cover the day-to-day from the depth of the Island. Once again, the foreigners’ sugar-coated view has prevailed.

Privilege of the powerful, the media and politicians, for whom Cuba is only an exotic and beautiful island, long ruled by a genius-–perhaps a tad tyrannical, but who will have to die someday–and replaced, in dynastic order, by his brother. An island inhabited by the most cheerful and happy people in the world.

Translated by Norma Whiting

The Utopias and Dissidences of Pedro Pablo Oliva / Yoani Sanchez, 14ymedio

Excerpt from 'The strange ramblings of Utopito' from the Pedro Pablo Oliva exhibition, Utopias and Dissidences (14ymedio)
Excerpt from ‘The Strange Ramblings of Utopito’ from the Pedro Pablo Oliva exhibition, Utopias and Dissidences (14ymedio)

YOANI SÁNCHEZ, 27 October 2014 – Some years ago I visited the studio of the painter Pedro Pablo Oliva. We had hardly seen each other on any previous occasion, but he led me into his studio and showed me a work to which he was giving the finishing touches. An enormous vertical canvas rose in front of me and the artist remained silent, without explaining anything. In the middle of the fabric two figures levitated. One was Fidel Castro, translucent as if we were looking through an X-ray, looking aged and with a somewhat ghostly air. Between his arms he was squeezing to the point of suffocation a languid girl who seemed to want to escape from that grip. It was Cuba, exhausted by such all-consuming company. At his feet, a group of tiny little citizens with empty eyes were watching – or imagining – the scene.

I could never forget that picture, because in a limited number of inches Oliva had traced the national map of the last half century. His daring in that work affected me, as he had already done in his classic The Great Blackout (1994), released when the power cuts were more than an artistic metaphor. Now, years later, I learned of the cancellation of his exposition Utopias and Dissidences in the Pinar del Rio Art Museum. The official justifications suggested that the city didn’t have the “subjective favorable conditions” to open the show. A contrived way of rejecting the uncomfortable images where the character of Utopito was questioning the ideologues and their dreams, starting from the outcomes.

However, Oliva’s tenacity has run ahead of the culture officials and he just announced that the censored exhibition will eventually be held at his workshop. Thus, as of November first his admirers in Pinar del Rio and across the whole island will be able to enjoy some of the works of Utopias and Dissidences, because given the small exhibit space not everything will be able to be included.

In this same room where a lifeless politician squeezed his country to the point of suffocation, in a few days we will be able to see if she managed to escape this fatal embrace, continue her life, continue her creation.

“My Most Fruitful and Difficult Experience Has Been Jail” / 14ymedio, Lilianne Ruiz, Antunez

Jorge Luis García Pérez, Antunez. (14ymedio)
Jorge Luis García Pérez, Antunez. (14ymedio)

14ymedio, LILIANNE RUIZ, Havana, October 25, 2014 — On leaving prison, it took Jorge Luis Garcia Perez, known as Antunez, some time to digest that he could go where he wanted without being watched. They had held him captive for 17 years and 37 days of his life.

Just as he learned to do in jail, today he devotes his efforts to civic resistance, inspired by the doctrine of Gene Sharp and Martin Luther King. His movement gathers dozens of activists who carry out street protests and civic meetings in several provinces of the country and in his native Placetas.

Lilianne: Let’s talk about before going to prison, adolescent Antunez. What did you want to be?

Antunez: In adolescence, a firefighter. I liked the idea of rescuing people, putting out fires. But before going to prison I wanted to become a lawyer. I believe that was my calling.

Lilianne: Jail is a survival experience. Do you think it hardened you?

Antunez: The most fruitful and difficult experience, as paradoxical as it may seem, has been jail. I never could imagine that jail was going to be a hard as it was, nor that I was going to be a witness to and a victim of the vile abuses that I experienced. I do not know how to answer you if it hardened me or not. When I entered prison I had a much more radical ideology, it was less democratic. But jail, thanks to God and to a group of people whom I met, helped me to become more tolerant, more inclusive, and to respect various opinions.

As a prisoner, I went to the most severe regime in Cuba. The gloomy prison of Kilo 8 in Camaguey, commonly known as “I lost the key,” where the most sinister repressors are found. Torture forms part of the repressive mentality of the jailers in a constant and daily way. It was there where a group of us political prisoners came together and founded the Pedro Luis Boitel Political Prisoner’s Association, in order to confront repression in a civic way. Thus, I tell you that prison did not harden me, because if it had, I would have emerged with resentment, hatred, feelings of vengeance, and it was not so.

Lilianne: What is your favorite music?

Antunez: I like romantic music, Maricela, Marco Antonio Solis, Juan Gabriel. But I also enjoy jazz, although I am no expert. The music to which I always sleep is instrumental.

Lilianne: Will you share with us your personal projects?

Antunez: There is a saying according to which a man, before he dies, should plant a tree, write a book and have a child. Fortunately, there is already a book, titled Boitel Lives; CADAL published it in 2005. I have planted many trees, because I am a country peasant. I only need to have a son with the woman I love, Iris Tamara Perez Aguilera, so here I am now telling you one of my goals I am aiming for.

Lilianne: You know that a growing number of dissidents and activists have identified four consensus points. What do you think?

Antunez: I believe that they are standing demands that concern all members of the opposition and all Cubans wherever they are. I wish that more fellow countrymen would adhere to these four points. I believe that they represent the sentiment of all good Cubans: to free political prisoners, for the Cuban government to ratify the human rights agreements, recognize the legitimacy of the opposition and stop repression. Everything that is done for change, to free us from the communist dictatorship that oppresses us, is positive.

Lilianne: Why does Antunez not leave Placetas?

Antunez: Not everyone wants to go to Havana. I know many people who keep their rootedness. I would say that, more than roots, it is a spiritual necessity. I leave Placetas three or four days and I begin to feel bad. And that sensation that I have when I come up the heights, coming from Santa Clara… that is something inexplicable. The motto that I repeat, “I won’t shut up, and I’m not leaving Cuba,” means also: “I won’t shut up and I’m not leaving Placetas.”

Translated by MLK

Has Stagnation Returned? / Fernando Damaso

For years, stagnation was a constant of Cuban-style socialism, as it was in the socialism of Eastern Europe. Starting in 2006, with the change at the helm, it seemed as if the country was going to awaken from its long lethargy and start to move forward, albeit too slowly for many people. A few timid steps were taken, but they were enough to create some hope that, finally, we would begin to travel along the correct path, leaving behind years of failed experiments and constant political, economic and social improvisation.

There began a process of eliminating absurd prohibitions, which pleased everyone, although it was known that the contents of our wallets would be insufficient to fund such niceties as travel, hotel stays or buying a car or house. It also seemed as though the economy was going to begin to take off, salaries and pensions would improve, and we would begin to live as normal people. Congresses and conferences were convened wherein short-, medium-, and long-term plans were discussed and approved which, according to their creators, would facilitate our secure path towards development, without pressures but also without slow-downs.

Some years have now passed since then, and the scene has changed but little: agriculture continues to lag behind the demand for reasonably-priced foods for the majority of citizens, livestock breeding continues to be stagnant, milk production is seriously below national demand, basic industrial products are scarce, health and education services get worse daily, the lack of hygiene is widespread, the state of the epidemiological system is worrisome, streets and sidewalks remain broken and unrepaired, buildings collapse and new housing units are not built, businesses are deteriorating and under-supplied, and incivility is rampant.

The list of problems could go on ad infinitum, adding to it, besides, the prevailing corruption, diversion of resources, social violence and generalized indiscipline. It appears that erstwhile gains are insufficient, or that actions taken do not resolve the problems that prompted them. It could be that, without realizing it, we are falling once again into stagnation.

It is true that it is unjust to own lands when the owner does not work them, or when the lands are unproductive. However, it is also unjust to work them and make them productive, and not own them. The same thing happens when business properties are legally transferred to non-agricultural,autonomous cooperatives. After the State, through its interventions, nationalized these properties when they were in good condition and let them deteriorate, now it pretends that the responsibility to repair them falls on the private proprietors – while the State continues to maintain ownership of the real estate.

We are face to face with a reality. As long as the State, which during 56 years has demonstrated its economic illiteracy and its incapacity to make productive ventures out of agriculture, livestock breeding and industry – as well as being unable to run its enterprises and services at a quality level – continues to try to maintain itself as the absolute owner of everything in the name of the people (that generic entity) – and doesn’t permit real Cubans the exercise of real private ownership, nothing will work.

Translated by: Alicia Barraqué Ellison

23 October 2014

Blatant Lies / Angel Santiesteban

During the days in which Ángel Santiesteban-Prats’ whereabouts were unknown, and with fears absolutely based on the illegal transfers that he experienced before, we filed a complaint with the United Nations Working Group on Forced or Involuntary Disappearances, so they would put it before the Regime in Havana to clarify his whereabouts.

Translation of letter from the High Commissioner’s Office of the United Nations Human Rights Commission:

Dear Mrs. Tabakman,

I have the honor of addressing you in the name of the Working Group on Forced or Involuntary Disappearances with respect to the case of Mr. Ángel Lazaro Santiesteban Prats (case no. 10005155).

In this respect I would like to inform you that the communication sent to the Government of Cuba on July 30, 2014, due to an administrative error, did not include the phrase “Marti TV (Miami, United States)” in place of “Cuban communication media.”

Furthermore, I want you to know that this correction of the case does not affect the decision taken by the Working Group during its 104th session, such as was communicated to you in its letter of September 30, 2014.

I would like to inform you that the Working Group will celebrate its 105th session between March 2-6, 2015, in the City of Buenos Aires, Argentina.

Sincerely yours,

Ariel Dulitzky, President-Presenter

They acted with the dedication and speed that an emergency requires, and, of course, the Castro dictatorship did not. They only responded to the Group’s requirement when it gave them the demand; that is, when Ángel already had been located by journalists from 14Ymedio. Thanks to them we knew where he was, although they couldn’t meet with him. The Regime had put him in the border military prison where he presently is. continue reading

I want to point out not only the fact that the Regime responded to the presenter for the Working Group, but they also took advantage of the occasion to lie blatantly and use against the “source” complainant the same strategies they use to falsely accuse and imprison the opposition. All thieves believe that others are like them.

Translation of document from Cuban government:

On the other hand, the facts transcribed are not reliable. They don’t come from pertinent and credible sources that act in good faith, in accord with the principles of cooperation in the matter of human rights and without political motivation, contrary to what is set forth in the United Nations Charter. They are supported by unfounded accusations that are only intended to tarnish the reality of Cuba’s record in the promotion and protection of all human rights for everyone.

They exploited an involuntary omission in the group’s communication to the Cuban government to try to disqualify the complaint and the complainants. Now they have just communicated and corrected the omission – again – in order to continue supporting their lies, but they will preserve the same pathetic silence that they have with respect to the whole case.

I am transcribing here the response from the Regime (the complete document is attached in a link in this post):

Session: 104

Government Item

Date: September 4, 2014

The Government of Cuba reported that:

“The allegations about a supposed transfer of the citizen Ángel Lázaro Santiesteban Prats,

from the place where he was fulfilling a punishment of deprivation of liberty to a ’military base.’

“After investigation, it was demonstrated that:

“1. At 7:00 a.m. on July 21, 2014, Santiesteban Prats tried to escape from the center where he was held as a prisoner (with open living). Immediately complaint 38563/14 was filed in the station of the National Revolutionary Police of Municipio Diez de Octubre, for the crime of Escape of Prisoners or Detainees.

“2. At 1:05 a.m. on July 27, 2014, Santiesteban Prats was detained and transferred to the Territorial Department of Criminal Investigation and Operations, where he remains. He enjoys good health and receives all the benefits established in the Cuban penitentiary system.

“3. Santiesteban Prats himself admitted that he fled from the detention center with the goal of leaving the country in an irregular and covert manner, with support from the exterior, and to thereby avoid having to continue serving his sentence.

“On the other hand, the facts transcribed are not reliable. They don’t come from pertinent and credible sources that act in good faith, in accord with the principles of cooperation in the matter of human rights and without political motivation, contrary to what is set forth in the United Nations Charter. They are supported by unfounded accusations that are only intended to tarnish the reality of Cuba’s record in the promotion and protection of all human rights for everyone.

“In that sense, it is false that his presumed disappearance was related to ’declarations of a person associated with him in Cuban communication media in the days previous to July 20, 2014.’

“Nor for his activities as a writer and blogger was Santiesteban Prats sentenced to five years in prison for having committed common crimes, as regulated in the present Cuban Penal Code.

“He was accused by his wife, Kenla Liley Rodriguez Guzmán, in August 2009, of the crimes of Harm, Home Invasion, Injuries, Threats, Rape, and Robbery with Force. After investigation, the Prosecutor presented the case before the Provincial Court of Havana for the crimes of Injuries and Home Invasion.

“From that time they knew of his intentions to flee the country in an irregular and covert manner, incited by his sister who lives in the exterior, to evade his sentence. He finally tried, unsuccessfully, in July of this year, as already has been explained.”

Ángel Santiesteban, without even knowing of the existence of the complaint or this document, has already given an answer to that nonsense in the message that was sent explaining what motivated him to leave the Lawton prison settlement and saying that he would give himself up several days later. The only certainty in everything the dictatorship alleges is that he recognized that he abandoned the prison voluntarily, taking advantage of the movement of the prisoners who left for work in the morning.

The first lie, which falls of its own weight, is that “he receives all the benefits established in the Cuban penitentiary system.” Exactly because he DOESN’T receive them is the reason he left on his own to recover them (the 15 days of pass that corresponded to the last 10 months, which they arbitrarily denied him). He wasn’t “detained” on July 27 like they allege. He gave himself up, telling the official who received him that they still owed him 10 days of pass.

“On the other hand, the facts transcribed are not reliable. They don’t come from pertinent and credible sources that act in good faith, in accord with the principles of cooperation in the matter of human rights and without political motivation, contrary to what is set forth in the United Nations Charter. They are supported by unfounded accusations that are only intended to tarnish the reality of Cuba’s record in the promotion and protection of all human rights for everyone.”

Such a declaration merits nothing more than remembering that we are facing a dictatorship where neither law nor justice exists, in which they only administer rewards and punishments according to whether one is obsequious or opposed. The cynicism of those who work for the Regime is such that they have the nerve to mention the United Nations Charter and human rights. Does Mr. Dictator finally want to ratify the pacts of the U.N.? The biggest violator of all human rights on the continent makes believe that the complaint “continues tarnishing reality and the executive of Cuba in the promotion and protection of all human rights for everyone.” Ask him about all the executions, assassinations, tortures, imprisonments, and those who have been banished and forced into exile who have endured the said promotion and protection for 55 years.

Then they relied on the before-mentioned omission to lie again: “(…) It’s false that his presumed disappearance was related to ’declarations of a person associated with him in the Cuban communication media in the days previous to July 20, 2014.’ Now it’s already been explained to them that it was a matter of an omission, clarifying that it referred to the declaration of Angel’s son in a television program from Miami. How do they explain that they had prepared a transfer for Angel and that he complained only five days after his son said on Television Marti how he had been manipulated by his mother and the political police to lie and prejudice the case against his father? Wasn’t there a relationship with the said complaints? Are they trying to delegitimize the rumor that he denounced his imminent transfer on July 20 when on August 13 they incarcerated him where he said they would? The Regime knows perfectly well that there was an involuntary omission in the report, and they knew that it referred to the declarations of Angel’s son on Television Marti, who said that the political police were permanently spying on him, so that the Human Rights Commission granted cautionary measures for him also.

Ángel Santiesteban is the only “common” prisoner to whom the dictatorship has offered – on numerous occasions since he was incarcerated – freedom and banishment in exchange for renouncing his political position, documenting it in a video. Every time he has refused outright and denounced this in his blog. Even so, they continue stubbornly trying to convince him. So that “From this time they knew about his intentions to abandon the country in an irregular and covert manner (…)” is no more than another cock-and-bull story like the ones they habitually resort to in order to justify the unjustifiable: the lack of freedoms, guarantees, and protections for the citizen victims of the island prison.

Ángel never asked that they free him; he only requested a review of the trial with ALL the guarantees of due process that they denied him when they took him to prison. If they would proceed to carry out the review, he would be absolved, because the accusations aretotally false. That’s the reason they delay the review with the stupidest excuses, because they only pretend to penalize him by keeping him locked up: “Nor for his activities as a writer and blogger was Santiesteban Prats sentenced to five years in prison for having committed common crimes, as regulated in the present Cuban Penal Code.”

The accuser is named Kenia Diley Rodríguez Guzmán; only by reading how they refer to her in the response do we have proof of the “care” they put into fabricating causes of action, the accusations and the accusers. It doesn’t ever matter to them who has lied; the only thing that matters is that their lies serve the interests of the dictatorship: “He was accused by his wife, Kenla Liley Rodriguez Guzmánin August 2009, for the crimes of Harm, Home Invasion, Injuries, Threats, Rape, and Robbery with Force. After investigation, the Prosecutor presented the case before the Provincial Court of Havana for the crimes of Injuries and Home Invasion.”

I remember again that as there wasn’t any proof that would incriminate him, they condemned him after a report from a lieutenant, a handwriting expert, who alleged that “from the size and inclination of his handwriting, he’s guilty.”

In the end, there is little to add that is not already known.

The Editor

Translated by Regina Anavy

20 October 2014